< איוב 27 >

ויסף איוב שאת משלו ויאמר׃ 1
Et Job continua son discours sentencieux, et dit:
חי אל הסיר משפטי ושדי המר נפשי׃ 2
Par le Dieu qui a mis mon droit de côté, par le Tout-Puissant qui a rempli mon âme d'amertume,
כי כל עוד נשמתי בי ורוח אלוה באפי׃ 3
Tant qu'un souffle me restera, tant que l'esprit de Dieu sera dans mes narines,
אם תדברנה שפתי עולה ולשוני אם יהגה רמיה׃ 4
Mes lèvres ne prononceront rien d'injuste, et ma langue ne dira rien de faux.
חלילה לי אם אצדיק אתכם עד אגוע לא אסיר תמתי ממני׃ 5
Loin de moi la pensée de vous donner raison! Jusqu'à mon dernier soupir, je ne me dépouillerai pas de mon intégrité.
בצדקתי החזקתי ולא ארפה לא יחרף לבבי מימי׃ 6
J'ai maintenu ma justice, et je ne faiblirai pas; ma conscience ne me reproche aucun de mes jours.
יהי כרשע איבי ומתקוממי כעול׃ 7
Que mon ennemi soit comme le méchant, et mon adversaire comme l'injuste!
כי מה תקות חנף כי יבצע כי ישל אלוה נפשו׃ 8
Car quel sera l'espoir de l'impie, quand Dieu retranchera, quand Dieu arrachera son âme?
הצעקתו ישמע אל כי תבוא עליו צרה׃ 9
Dieu entendra-t-il ses cris, quand la détresse viendra sur lui?
אם על שדי יתענג יקרא אלוה בכל עת׃ 10
Trouvera-t-il son plaisir dans le Tout-Puissant? Invoquera-t-il Dieu en tout temps?
אורה אתכם ביד אל אשר עם שדי לא אכחד׃ 11
Je vous enseignerai comment Dieu agit, et je ne vous cacherai pas la pensée du Tout-Puissant.
הן אתם כלכם חזיתם ולמה זה הבל תהבלו׃ 12
Voici, vous-mêmes, vous avez tous vu ces choses, et pourquoi donc vous laissez-vous aller à ces vaines pensées
זה חלק אדם רשע עם אל ונחלת עריצים משדי יקחו׃ 13
Voici la part que Dieu réserve au méchant, et l'héritage que les violents reçoivent du Tout-Puissant.
אם ירבו בניו למו חרב וצאצאיו לא ישבעו לחם׃ 14
Si ses enfants se multiplient, c'est pour l'épée; et ses rejetons ne seront pas rassasiés de pain.
שרידו במות יקברו ואלמנתיו לא תבכינה׃ 15
Ses survivants seront ensevelis par la peste, et leurs veuves ne les pleureront pas.
אם יצבר כעפר כסף וכחמר יכין מלבוש׃ 16
Qu'il amasse de l'argent comme la poussière, qu'il entasse des vêtements comme de la boue,
יכין וצדיק ילבש וכסף נקי יחלק׃ 17
Il entassera, et le juste s'en revêtira, et l'innocent se partagera son argent.
בנה כעש ביתו וכסכה עשה נצר׃ 18
Il se bâtit une maison comme celle de la teigne, comme la cabane du gardien des vignes.
עשיר ישכב ולא יאסף עיניו פקח ואיננו׃ 19
Il se couche riche, et c'est pour la dernière fois; il ouvre ses yeux, et il n'est plus;
תשיגהו כמים בלהות לילה גנבתו סופה׃ 20
Les frayeurs l'atteignent comme des eaux débordées; la tempête le ravit dans la nuit.
ישאהו קדים וילך וישערהו ממקמו׃ 21
Le vent d'Orient l'emporte, et il s'en va; il l'arrache de sa place comme un tourbillon.
וישלך עליו ולא יחמל מידו ברוח יברח׃ 22
Le Seigneur jette sur lui ses traits, et ne l'épargne pas; il fuit de toute sa force devant sa main.
ישפק עלימו כפימו וישרק עליו ממקמו׃ 23
On bat des mains contre lui; on le chasse à coups de sifflets.

< איוב 27 >