< Zsoltárok 81 >

1 Az éneklőmesternek, a gittithre. Aszáfé. Örvendezzetek Istennek, a mi erősségünknek; ujjongjatok a Jákób Istenének!
亞薩的詩,交與伶長。用迦特樂器。 你們當向上帝-我們的力量大聲歡呼, 向雅各的上帝發聲歡樂!
2 Dalt zengjetek és dobot pergessetek, gyönyörű hárfát cziterával együtt.
唱起詩歌,打手鼓, 彈美琴與瑟。
3 Fújjatok kürtöt új holdra, holdtöltekor, a mi ünnepünk napján;
當在月朔並月望- 我們過節的日期吹角,
4 Mert végzett dolog ez Izráelnél, a Jákób Istenének rendelése.
因這是為以色列定的律例, 是雅各上帝的典章。
5 Bizonyságul tette ő a József nemzetségében, a mikor kijött Égyiptom földe ellen. Nyelvet hallék ott, a mit nem tudtam.
他去攻擊埃及地的時候, 在約瑟中間立此為證。 我在那裏聽見我所不明白的言語:
6 Megszabadítottam a tehertől az ő vállát, kezei megmenekültek a kosártól.
上帝說:我使你的肩得脫重擔, 你的手放下筐子。
7 A nyomorúságban segítségül hívtál és én megszabadítottalak téged; meghallgattalak téged a mennydörgésnek rejtekében; megpróbáltalak téged a versengések vizénél. (Szela)
你在急難中呼求,我就搭救你; 我在雷的隱密處應允你, 在米利巴水那裏試驗你。 (細拉)
8 Hallgass én népem, hadd tegyek bizonyságot ellened! Oh Izráel, ha te meghallgatnál engem!
我的民哪,你當聽,我要勸戒你; 以色列啊,甚願你肯聽從我。
9 Ne legyen te nálad idegen isten, és az idegen isten előtt meg ne hajolj!
在你當中,不可有別的神; 外邦的神,你也不可下拜。
10 Én, az Úr vagyok a te Istened, a ki kihoztalak téged Égyiptom földéről: nyisd szét a te szájad és betöltöm azt.
我是耶和華-你的上帝, 曾把你從埃及地領上來; 你要大大張口,我就給你充滿。
11 De nem hallgatott népem az én szómra, és Izráel nem engedelmeskedett nékem.
無奈,我的民不聽我的聲音; 以色列全不理我。
12 Ott hagytam azért őt szívöknek keménységében, hogy járjanak a magok tanácsa szerint.
我便任憑他們心裏剛硬, 隨自己的計謀而行。
13 Oh, ha az én népem hallgatna reám, s Izráel az én utaimon járna!
甚願我的民肯聽從我, 以色列肯行我的道,
14 Legott megaláznám ellenségeit, s szorongatói ellen fordítanám kezem.
我便速速治服他們的仇敵, 反手攻擊他們的敵人。
15 Az Úrnak gyűlölői hízelegnének néki, és örökkévaló volna az ő idejök.
恨耶和華的人必來投降, 但他的百姓必永久長存。
16 És ő megelégítené őt java búzával, és sziklából folyó mézzel töltenélek be téged!
他也必拿上好的麥子給他們吃, 又拿從磐石出的蜂蜜叫他們飽足。

< Zsoltárok 81 >