< Zsoltárok 81 >

1 Az éneklőmesternek, a gittithre. Aszáfé. Örvendezzetek Istennek, a mi erősségünknek; ujjongjatok a Jákób Istenének!
Au maître de chant. Sur la Gitthienne. D'Asaph. Chantez avec allégresse en l'honneur de Dieu, notre force; poussez des cris de joie en l'honneur du Dieu de Jacob!
2 Dalt zengjetek és dobot pergessetek, gyönyörű hárfát cziterával együtt.
Entonnez l'hymne, au son du tambourin, de la harpe harmonieuse et du luth!
3 Fújjatok kürtöt új holdra, holdtöltekor, a mi ünnepünk napján;
Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, à la pleine lune, pour le jour de notre fête.
4 Mert végzett dolog ez Izráelnél, a Jákób Istenének rendelése.
Car c'est un précepte pour Israël, une ordonnance du Dieu de Jacob.
5 Bizonyságul tette ő a József nemzetségében, a mikor kijött Égyiptom földe ellen. Nyelvet hallék ott, a mit nem tudtam.
Il en fit une loi pour Joseph, quand il marcha contre le pays d'Egypte. J'entends une voix qui m'est inconnue:
6 Megszabadítottam a tehertől az ő vállát, kezei megmenekültek a kosártól.
" J'ai déchargé son épaule du fardeau, et ses mains ont quitté la corbeille.
7 A nyomorúságban segítségül hívtál és én megszabadítottalak téged; meghallgattalak téged a mennydörgésnek rejtekében; megpróbáltalak téged a versengések vizénél. (Szela)
Tu as crié dans la détresse, et je t'ai délivré; je t'ai répondu du sein de la nuée orageuse; je t'ai éprouvé aux eaux de Mériba. — Séla.
8 Hallgass én népem, hadd tegyek bizonyságot ellened! Oh Izráel, ha te meghallgatnál engem!
" Ecoute, mon peuple, je veux te donner un avertissement; Israël, puisses-tu m'écouter!
9 Ne legyen te nálad idegen isten, és az idegen isten előtt meg ne hajolj!
Qu'il n'y ait point au milieu de toi de dieu étranger: n'adore pas le dieu d'un autre peuple.
10 Én, az Úr vagyok a te Istened, a ki kihoztalak téged Égyiptom földéről: nyisd szét a te szájad és betöltöm azt.
" C'est moi, Yahweh, ton Dieu, qui t'ai fait monter du pays d'Egypte. Ouvre la bouche, et je la remplirai.
11 De nem hallgatott népem az én szómra, és Izráel nem engedelmeskedett nékem.
" Mais mon peuple n'a pas écouté ma voix, Israël ne m'a pas obéi.
12 Ott hagytam azért őt szívöknek keménységében, hogy járjanak a magok tanácsa szerint.
Alors je l'ai abandonné à l'endurcissement de son cœur, et ils ont suivi leurs propres conseils.
13 Oh, ha az én népem hallgatna reám, s Izráel az én utaimon járna!
" Ah! si mon peuple m'écoutait, si Israël marchait dans mes voies!...
14 Legott megaláznám ellenségeit, s szorongatói ellen fordítanám kezem.
Bientôt je confondrais leurs ennemis; je tournerais ma main contre leurs oppresseurs.
15 Az Úrnak gyűlölői hízelegnének néki, és örökkévaló volna az ő idejök.
" Ceux qui haïssent Yahweh le flatteraient, et la durée d'Israël serait assurée pour toujours.
16 És ő megelégítené őt java búzával, és sziklából folyó mézzel töltenélek be téged!
Je le nourrirais de la fleur de froment, et je le rassasierais du miel du rocher. "

< Zsoltárok 81 >