< Dagiti Proverbio 4 >

1 Annakko, denggenyo ti annuroten ti maysa nga ama, ken ipangagyo tapno maammoanyo ti kayat a sawen ti pannakaawat.
Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
2 Ik-ikkankayo iti nasasayaat a sursuro; saanyo a laksiden ti pannursurok.
For I give you a good gift; forsake ye not my law.
3 Idi maysaak nga ubing ti amak, ti nalupoy ken kakaisuna nga anak ti inak,
For I also was a son obedient to [my] father, and loved in the sight of [my] mother:
4 sinurwannak ket kinunana kaniak, “Ipapusom koma dagiti sasaok: tungpalem dagiti bilinko ket agbiagka.
who spoke and instructed me, [saying], Let our speech be fixed in thine heart, keep [our] commandments, forget them not:
5 Gun-odem ti kinasirib ken pannakaawat; saanmo a lipaten ken saanmo a laksiden dagiti sasaok;
and do not neglect the speech of my mouth.
6 saanmo a panpanawan ti kinasirib ket bantayannakanto; ayatem isuna ket saluadannakanto.
And forsake it not, and it shall cleave to thee: love it, and it shall keep thee.
7 Ti kinasirib ti kapapatgan a banag, isu a gun-odem ti kinasirib ket busbusem dagiti amin a kukuam tapno maalam ti pannakaawat.
8 Ipategmo ti kinasirib ket itag-aynaka; padayawannaka inton arakupem isuna.
Secure it, and it shall exalt thee: honour it, that it may embrace thee;
9 Mangikabil isuna iti balangat ti pammadayaw dita ulom; ikkannaka iti napintas a korona.”
that it may give unto thy head a crown of graces, and may cover thee with a crown of delight.
10 Dumngegka anakko, ken ipangagmo dagiti sasaok, ket maaddaankanto iti adu a tawen iti panagbiagmo.
Hear, [my] son, and receive my words; and the years of thy life shall be increased, that the resources of thy life may be many.
11 Iturturongka iti dalan ti kinasirib; idaldalanka kadagiti nalinteg a pagnaan.
For I teach thee the ways of wisdom; and I cause thee to go in right paths.
12 Inton magnaka, awanto ti agserra iti dalanmo ket no agtarayka, saankanto a maitublak.
For when thou goest, thy steps shall not be straitened; and when thou runnest, thou shalt not be distressed.
13 Petpetam ti disiplina, saanmo nga ib-ibbatan; bantayam, ta isu ti biagmo.
Take hold of my instruction; let it not go, —but keep it for thyself for thy life.
14 Saanmo a suroten ti wagas dagiti nadangkes ken saanmo nga ar-aramiden ti wagas dagiti agar-aramid iti dakes.
Go not in the ways of the ungodly, neither covet the ways of transgressors.
15 Liklikam daytoy, saanka a mapmapan iti daytoy; liklikam daytoy ket magnaka iti sabali a dalan.
In whatever place they shall pitch their camp, go not thither; but turn from them, and pass away.
16 Ta saanda a makaturog agingga a makaaramidda iti dakes ken saanda a makaturog agingga nga adda maipatublakda.
For they cannot sleep, unless they have done evil: their sleep is taken away, and they rest not.
17 Ta kankanenda ti tinapay ti kinadangkes ken in-inumenda ti arak ti kinaranggas.
For these live upon the bread of ungodliness, and are drunken with wine of transgression.
18 Ngem ti dalan ti agar-aramid iti umno ket kas iti panagbannawag a lumawlawag; rumanraniag agingga nga umay ti naan-anay a kinaraniag ti aldaw.
But the ways of the righteous shine like light; they go on and shine, until the day be fully come.
19 Ti dalan dagiti nadangkes ket kasla sipnget - saanda nga ammo no ania iti pakaitibtibkulanda.
But the ways of the ungodly are dark; they know not how they stumble.
20 Anakko, ipangagmo dagiti sasaok; denggem dagiti ibagbagak.
[My] son, attend to my speech; and apply thine ear to my words:
21 Saanmo nga ik-ikkaten kadagitoy ti panagkitam; salimetmetam dagitoy dita pusom.
that thy fountains may not fail thee; keep them in [thine] heart.
22 Ta dagiti sasaok ket biag kadagiti mangsapul kadagitoy ken salun-at iti entero a bagida.
For they are life to those that find them, and health to all [their] flesh.
23 Pagtalinaedem a natalged ti pusom ken ikagumaam daytoy a bantayan, ta manipud iti daytoy ket agayus ti ubbog ti biag.
Keep thine heart with the utmost care; for out of these are the issues of life.
24 Ikkatem ti panagul-ulbodmo ken ibellengmo dagiti dakes a panagsarsaritam.
Remove from thee a froward mouth, and put far away from thee unjust lips.
25 Arigna nga ikitam a deretso dagiti matam ken iti sangoanam laeng ti kitkitam.
Let thine eyes look right on, and let thine eyelids assent [to] just [things].
26 Agaramidka iti nasimpa a pagnaan dagiti sakam; ket natalgedto dagiti amin a dalanmo.
Make straight paths for thy feet, and order thy ways aright.
27 Saanka a sumiasi a mapan iti kannawan wenno kannigid; iyadayom ti sakam iti dakes.
Turn not aside to the right hand nor to the left, but turn away thy foot from an evil way.

< Dagiti Proverbio 4 >