< Dagiti Salmo 129 >

1 “Masansan a rautendak sipud pay kinaagtutubok,” ibaga koma ti Israel.
En visa i högre choren. De hafva ofta trängt mig, allt ifrå min ungdom; så säge Israel;
2 “Masansan a rautendak sipud pay kinaagtutubok, ngem saandak latta a naparmek.
De hafva ofta trängt mig, allt ifrå min ungdom; men de vordo mig icke öfvermägtige.
3 Nagarado iti likodak dagiti agar-arado; pinaatiddogda dagiti gulgulisda.
De plöjare hafva plöjt på min rygg, och dragit sina fårar långa.
4 Nalinteg ni Yahweh; pinutedna dagiti tali dagiti nadangkes.”
Herren, som rättfärdig är, hafver de ogudaktigas rep afhuggit.
5 Maibabainda koma amin ken tumallikodda, dagiti manggurgura iti Sion.
Ack! att på skam komma måtte och tillbakavända, alle de som Zion hätske äro.
6 Agbalinda koma a kasla iti ruot kadagiti tuktok ti balay a magango sakbay a dumakkel,
Ack! att de måtte vara såsom gräs på taken, hvilket förtorkas, förr än det uppskärs;
7 a saanna a mapunno iti ima ti aggapgapas wenno ti barukong ti agrepreppet iti apit.
Af hvilkom skördemannen icke uppfyller sina hand, ej heller han, som binder kärfvarna, sin famn;
8 Saan koma nga ibaga dagiti lumabas, “Maadda koma kadakayo ti bendision ni Yahweh; bendisionandakayo iti nagan ni Yahweh.”
Och de, som framom gå icke säga: Herrans välsignelse vare öfver eder; vi välsigne eder i Herrans Namn.

< Dagiti Salmo 129 >