< Ratapan 3 >

1 Akulah orang yang telah merasakan sengsara, karena tertimpa kemarahan Allah.
Mimi ni mwanaume nilyeona maangaiko chini ya gongo la hasira ya Yahweh.
2 Makin jauh aku diseret-Nya ke dalam tempat yang gelap gulita.
Amenifukuza na kunisababisha kutembea kwenye giza kuliko kwenye nuru.
3 Aku dipukuli berkali-kali, tanpa belas kasihan sepanjang hari.
Hakika amenigeuzia mkono wake dhidi yangu tena na tena, siku yote.
4 Ia membuat badanku luka parah, dan tulang-tulangku patah.
Amefanya mwili wangu na ngozi yangu kufifia; amevunja mifupa yangu.
5 Ia meliputi aku dengan duka dan derita.
Amejenga vifusi vya udogo dhidi yangu, na kunizingira na uchungu na ugumu.
6 Aku dipaksa-Nya tinggal dalam kegelapan seperti orang yang mati di zaman yang silam.
Amefanya ni ishi sehemu za giza, kama hao walio kufa zamani.
7 Dengan belenggu yang kuat diikat-Nya aku, sehingga tak ada jalan keluar bagiku.
Amejenga ukuta kunizunguka na siwezi kutoroka. Amefanya minyororo yangu mizito
8 Aku menjerit minta pertolongan, tapi Allah tak mau mendengarkan.
na japo nina ita na kulilia msaada, anazima maombi yangu.
9 Ia mengalang-alangi jalanku dengan tembok-tembok batu.
Ameziba njia yangu kwa ukuta wa mawe ya kuchonga; amefanya njia yangu mbaya.
10 Seperti beruang Ia menunggu, seperti singa Ia menghadang aku.
Yeye ni kama dubu anasubiri kunishambulia, simba katika maficho;
11 Dikejar-Nya aku sampai menyimpang dari jalan, lalu aku dicabik-cabik dan ditinggalkan.
amegeuza pembeni njia zangu, amenifanya ukiwa.
12 Ia merentangkan busur-Nya, dan menjadikan aku sasaran anak panah-Nya.
Amepindisha upinde wake na kunifanya mimi kama lengo la mshale wake.
13 Anak panah-Nya menembus tubuhku sampai menusuk jantungku.
Ametoboa maini yangu kwa mishale ya mfuko wake.
14 Sepanjang hari aku ditertawakan semua orang, dan dijadikan bahan sindiran.
Nilikuwa kichekesho kwa watu wangu wote, kielelezo cha dhihaka yao siku nzima.
15 Hanya kepahitan yang diberikan-Nya kepadaku untuk makanan dan minumanku.
Amenijaza kwa uchungu na kunilazimisha kunywa maji machungu.
16 Mukaku digosokkan-Nya pada tanah, gigiku dibenturkan-Nya pada batu sampai patah.
Alivunja meno yangu na kokoto; amenisukuma chini kwenye fumbi.
17 Telah lama aku tak merasa sejahtera; sudah lupa aku bagaimana perasaan bahagia.
Nafsi yangu imenyimwa amani; nimesahau furaha ni nini.
18 Aku tak lagi mempunyai kemasyhuran, lenyaplah harapanku pada TUHAN.
Hivyo na sema, “Ustahimilivu wangu umeangamia na pia tumaini langu kwa Yahweh.”
19 Memikirkan pengembaraan dan kemalanganku bagaikan makan racun yang pahit.
Kumbuka mateso yangu na kuangaika kwangu, maji machungu na uchungu.
20 Terus-menerus hal itu kupikirkan, sehingga batinku tertekan.
Ninaendelea kukumbuka na nimeinama ndani yangu.
21 Meskipun begitu harapanku bangkit kembali, ketika aku mengingat hal ini:
Lakini ni vuta hili akilini mwangu na hivyo nina matumaini:
22 Kasih TUHAN kekal abadi, rahmat-Nya tak pernah habis,
Upendo dhabiti wa Yahweh haukomi na huruma zake haziishi,
23 selalu baru setiap pagi sungguh, TUHAN setia sekali!
ni mpya kila asubui; uaminifu wako ni mkubwa.
24 TUHAN adalah hartaku satu-satunya. Karena itu, aku berharap kepada-Nya.
“Yahweh ni urithi wangu,” Nilisema, hivyo nitamtumainia.
25 TUHAN baik kepada orang yang berharap kepada-Nya, dan kepada orang yang mencari Dia.
Yahweh ni mwema kwao wanao msubiri, kwa anaye mtafuta.
26 Jadi, baiklah kita menunggu dengan tenang sampai TUHAN datang memberi pertolongan;
Ni vizuri kusubiri taratibu kwa uwokovu wa Yahweh.
27 baiklah kita belajar menjadi tabah pada waktu masih muda.
Ni vizuri kwa mtu kubeba nira katika ujana.
28 Pada waktu TUHAN memberi penderitaan, hendaklah kita duduk sendirian dengan diam.
Acha aketi peke yake katika utulivu, inapo kuwa imewekwa juu yake.
29 Biarlah kita merendahkan diri dan menyerah, karena mungkin harapan masih ada.
Acha aeke mdomo wake kwenye vumbi - kunaweza bado kuwa na matumaini.
30 Sekalipun ditampar dan dinista, hendaklah semuanya itu kita terima.
Acha atoa shavu lake kwa yeye anaye mpiga, na ajazwe tele kwa aibu.
31 Sebab, TUHAN tidak akan menolak kita untuk selama-lamanya.
Kwa kuwa Bwana hatatukataa milele,
32 Setelah Ia memberikan penderitaan Ia pun berbelaskasihan, karena Ia tetap mengasihi kita dengan kasih yang tak ada batasnya.
lakini japo anatia uzuni, ata kuwa na huruma kwa kadiri ya mwingi wa upendo wake dhabiti.
33 Ia tidak dengan rela hati membiarkan kita menderita dan sedih.
Kwa kuwa haadhibu kutoka moyoni mwake au kutesa watoto wa mwanadamu.
34 Kalau jiwa kita tertekan di dalam tahanan,
Kukanyaga chini ya mguu wafungwa wote wa dunia,
35 kalau kita kehilangan hak yang diberikan TUHAN,
kumnyima haki mtu mbele ya uwepo wa Aliye Juu,
36 karena keadilan diputarbalikkan, pastilah TUHAN mengetahuinya dan memperhatikan.
mkunyima haki mtu - Bwana hataidhinisha vitu kama hivyo!
37 Jika TUHAN tidak menghendaki sesuatu, pasti manusia tidak dapat berbuat apa-apa untuk itu.
Ni nani aliye zungumza na ikatimia, kama sio Bwana kutamka?
38 Baik dan jahat dijalankan hanya atas perintah TUHAN.
Sio kutoka mdomoni mwa Aliye Juu majanga na mazuri yanakuja?
39 Mengapa orang harus berkeluh-kesah jika ia dihukum karena dosa-dosanya?
Mtu aliye hai anawezaje kulalamika? Mtu anawezaje kulalamika kwa adhabu ya dhambi zake?
40 Baiklah kita menyelidiki hidup kita, dan kembali kepada TUHAN Allah di surga. Marilah kita membuka hati dan berdoa,
Natujichunguze njia zetu na kuzijaribu, na tumrudie Yahweh.
Na tunyanyue mioyo yetu na mikono yetu kwa Yahweh mbinguni:
42 "Kami berdosa dan memberontak kepada-Mu, ya TUHAN, dan Engkau tak memberi pengampunan.
“Tumekosea na kuasi, na haujasamehe.
43 Kami Kaukejar dan Kaubunuh, belas kasihan-Mu tersembunyi dalam amarah-Mu.
Umejifunika na hasira na kutukimbiza, umeua na haujanusuru.
44 Murka-Mu seperti awan yang tebal sekali sehingga tak dapat ditembus oleh doa-doa kami.
Umejifunika na wingu ili kwamba kusiwe na ombi linaloweza kupita.
45 Kami telah Kaujadikan seperti sampah di mata seluruh dunia.
Umetufanya kama uchafu na taka miongoni mwa mataifa.
46 Kami dihina semua musuh kami dan ditertawakan;
Maadui wetu wote wametulaani,
47 kami ditimpa kecelakaan dan kehancuran, serta hidup dalam bahaya dan ketakutan.
wasiwasi na shimo limetujia, maafa na uharibifu.
48 Air mataku mengalir seperti sungai karena bangsaku telah hancur.
Macho yangu yanatiririka na miferiji ya machozi kwasababu ya watu wangu.
49 Aku akan menangis tanpa berhenti,
Macho yangu yatatoa machozi pasipo kikomo; pasipo hauweni,
50 sampai Engkau, ya TUHAN di surga, memperhatikan kami.
mpaka atakapo tazama chini na Yahweh ataona kutoka mbinguni.
51 Hatiku menjadi sedih melihat nasib wanita-wanita di kota kami.
Macho yangu yana ni sababishia uzuni kwasababu ya mabinti wa mji wangu.
52 Seperti burung, aku dikejar musuh yang tanpa alasan membenci aku.
Nimewindwa kama ndege hao walio kuwa maadui zangu; wameniwinda pasipo sababu.
53 Ke dalam sumur yang kering mereka membuang aku hidup-hidup lalu menimbuni aku dengan batu.
Wamenitupa kwenye shimo na wakanitupia jiwe,
54 Air naik sampai ke kepalaku, dan aku berpikir, --'Habislah riwayatku!'
na maji yaka mwagika juu ya kichwa changu. Nilisema, “Nimekatwa mbali!”
55 Ya TUHAN, aku berseru kepada-Mu, dari dasar sumur yang dalam itu.
Nililiita jna lako, Yahweh, kutoka kina cha shimo.
56 Aku mohon dengan sangat janganlah menutupi telinga-Mu terhadap permintaanku agar Kau menolong aku. Maka doaku Kaudengar, dan Kaudatang mendekat; Kau berkata, 'Jangan gentar.'
Ulisikia sauti yangu. Ulisikia sauti yangu nilipo sema, “Usifunge sikio lako kwa kilio changu cha msaada.”
Ulikuja karibu siku niliyo kuiita; ulisema, “Usiogope”
58 Kaudatang memperjuangkan perkaraku, ya TUHAN, nyawaku telah Kauselamatkan.
Bwana, ulitetea kesi yangu, uliokoa maisha yangu!
59 Engkau melihat kejahatan yang dilakukan terhadapku, rencana jahat musuh yang membenci aku. Karena itu, ya TUHAN, belalah perkaraku.
Yahweh, umeona mabaya waliyo ni fanyia, hukumu kesi yangu.
Umeona matusi yao, mipango yao yote dhidi yangu -
61 Engkau, TUHAN, mendengar aku dihina; Engkau tahu semua rencana mereka.
Umesikia dhihaka yao, Yahweh, na mipango yao kunihusu.
62 Mereka membicarakan aku sepanjang hari. Untuk mencelakakan aku, mereka membuat rencana keji.
Midomo ya hao wanao inuka kinyume changu, na mashtaka yao, inakuja dhidi yangu siku nzima.
63 Dari pagi sampai malam, aku dijadikan bahan tertawaan.
Ngalia jinsi wanavyo keti na kuinuka; wana nidhihaki na nyimbo zao.
64 Hukumlah mereka setimpal perbuatan mereka, ya TUHAN.
Walipize, Yahweh, kwa kadiri ya waliyo fanya.
65 Kutukilah mereka, dan biarlah mereka tinggal dalam keputusasaan.
Utaacha mioyo yao bila lawama! Hukumu yako iwe juu yao!
66 Kejarlah dan binasakanlah mereka semua sampai mereka tersapu habis dari dunia."
Una wakimbiza kwa hasira na kuwaharibu nchini ya mbingu, Yahweh!

< Ratapan 3 >