< Mazmur 37 >

1 Dari Daud. Jangan marah karena orang yang berbuat jahat, jangan iri hati kepada orang yang berbuat curang;
No te enojes con los malignos, ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
2 sebab mereka segera lisut seperti rumput dan layu seperti tumbuh-tumbuhan hijau.
Porque como yerba serán presto cortados: y como verdura de renuevo caerán.
3 Percayalah kepada TUHAN dan lakukanlah yang baik, diamlah di negeri dan berlakulah setia,
Espera en Jehová, y haz bien; vive en la tierra, y mantén verdad.
4 dan bergembiralah karena TUHAN; maka Ia akan memberikan kepadamu apa yang diinginkan hatimu.
Y deléitate en Jehová: y él te dará las peticiones de tu corazón.
5 Serahkanlah hidupmu kepada TUHAN dan percayalah kepada-Nya, dan Ia akan bertindak;
Vuelve hacia Jehová tu camino: y espera en él, y él hará.
6 Ia akan memunculkan kebenaranmu seperti terang, dan hakmu seperti siang.
Y sacará, como la lumbre, tu justicia: y tus derechos como el medio día.
7 Berdiam dirilah di hadapan TUHAN dan nantikanlah Dia; jangan marah karena orang yang berhasil dalam hidupnya, karena orang yang melakukan tipu daya.
Calla a Jehová, y espera en él: no te enojes con el que prospera en su camino, con el hombre que hace maldades.
8 Berhentilah marah dan tinggalkanlah panas hati itu, jangan marah, itu hanya membawa kepada kejahatan.
Déjate de la ira, y deja el enojo: no te enojes en ninguna manera para hacerte malo.
9 Sebab orang-orang yang berbuat jahat akan dilenyapkan, tetapi orang-orang yang menanti-nantikan TUHAN akan mewarisi negeri.
Porque los malignos serán talados: y los que esperan a Jehová, ellos heredarán la tierra.
10 Karena sedikit waktu lagi, maka lenyaplah orang fasik; jika engkau memperhatikan tempatnya, maka ia sudah tidak ada lagi.
Y de aquí a poco no será el malo: y contemplarás sobre su lugar, y no parecerá.
11 Tetapi orang-orang yang rendah hati akan mewarisi negeri dan bergembira karena kesejahteraan yang berlimpah-limpah.
Y los mansos heredarán la tierra; y deleitarse han con la multitud de la paz.
12 Orang fasik merencanakan kejahatan terhadap orang benar dan menggertakkan giginya terhadap dia;
Piensa el impío contra el justo; y cruje sobre él sus dientes.
13 Tuhan menertawakan orang fasik itu, sebab Ia melihat bahwa harinya sudah dekat.
El Señor se reirá de él: porque ve que vendrá su día.
14 Orang-orang fasik menghunus pedang dan melentur busur mereka untuk merobohkan orang-orang sengsara dan orang-orang miskin, untuk membunuh orang-orang yang hidup jujur;
Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, para hacer arruinar al pobre y al menesteroso: para degollar a los que andan camino derecho.
15 tetapi pedang mereka akan menikam dada mereka sendiri, dan busur mereka akan dipatahkan.
La espada de ellos entrará en su mismo corazón; y su arco será quebrado.
16 Lebih baik yang sedikit pada orang benar dari pada yang berlimpah-limpah pada orang fasik;
Mejor es lo poco del justo, que las riquezas de muchos pecadores.
17 sebab lengan orang-orang fasik dipatahkan, tetapi TUHAN menopang orang-orang benar.
Porque los brazos de los impíos serán quebrados: y el que sustenta a los justos es Jehová.
18 TUHAN mengetahui hari-hari orang yang saleh, dan milik pusaka mereka akan tetap selama-lamanya;
Conoce Jehová los días de los perfectos: y su heredad será para siempre.
19 mereka tidak akan mendapat malu pada waktu kecelakaan, dan mereka akan menjadi kenyang pada hari-hari kelaparan.
No serán avergonzados en el mal tiempo: y en los días de la hambre serán hartos.
20 Sesungguhnya, orang-orang fasik akan binasa; musuh TUHAN seperti keindahan padang rumput: mereka habis lenyap, habis lenyap bagaikan asap.
Porque los impíos perecerán; y los enemigos de Jehová, como lo principal de los carneros, serán consumidos: como humo se consumirán.
21 Orang fasik meminjam dan tidak membayar kembali, tetapi orang benar adalah pengasih dan pemurah.
El impío toma prestado, y no paga: y el justo tiene misericordia, y da.
22 Sesungguhnya, orang-orang yang diberkati-Nya akan mewarisi negeri, tetapi orang-orang yang dikutuki-Nya akan dilenyapkan.
Porque los benditos de él, heredarán la tierra: y los malditos de él, serán talados.
23 TUHAN menetapkan langkah-langkah orang yang hidupnya berkenan kepada-Nya;
Por Jehová son ordenados los pasos del hombre piadoso, y él quiere su camino.
24 apabila ia jatuh, tidaklah sampai tergeletak, sebab TUHAN menopang tangannya.
Cuando cayere, no será postrado: porque Jehová sustenta su mano.
25 Dahulu aku muda, sekarang telah menjadi tua, tetapi tidak pernah kulihat orang benar ditinggalkan, atau anak cucunya meminta-minta roti;
Mozo fui, y he envejecido, y no he visto justo desamparado, ni su simiente que busque pan.
26 tiap hari ia menaruh belas kasihan dan memberi pinjaman, dan anak cucunya menjadi berkat.
Todo el día tiene misericordia, y presta: y su simiente es para bendición.
27 Jauhilah yang jahat dan lakukanlah yang baik, maka engkau akan tetap tinggal untuk selama-lamanya;
Apártate del mal, y haz el bien: y vivirás para siempre.
28 sebab TUHAN mencintai hukum, dan Ia tidak meninggalkan orang-orang yang dikasihi-Nya. Sampai selama-lamanya mereka akan terpelihara, tetapi anak cucu orang-orang fasik akan dilenyapkan.
Porque Jehová ama el derecho, y no desamparará a sus misericordiosos; para siempre serán guardados: y la simiente de los impíos será talada.
29 Orang-orang benar akan mewarisi negeri dan tinggal di sana senantiasa.
Los justos heredarán la tierra, y vivirán para siempre sobre ella.
30 Mulut orang benar mengucapkan hikmat, dan lidahnya mengatakan hukum;
La boca del justo hablará sabiduría, y su lengua hablará juicio.
31 Taurat Allahnya ada di dalam hatinya, langkah-langkahnya tidak goyah.
La ley de su Dios está en su corazón, por tanto sus pies no titubearán.
32 Orang fasik mengintai orang benar dan berikhtiar membunuhnya;
Asecha el impío al justo, y procura matarle.
33 TUHAN tidak menyerahkan orang benar itu ke dalam tangannya, Ia tidak membiarkannya dinyatakan fasik pada waktu diadili.
Jehová no le dejará en sus manos; ni le condenará cuando le juzgaren.
34 Nantikanlah TUHAN dan tetap ikutilah jalan-Nya, maka Ia akan mengangkat engkau untuk mewarisi negeri, dan engkau akan melihat orang-orang fasik dilenyapkan.
Espera a Jehová, y guarda su camino, y él te ensalzará para heredar la tierra: cuando los pecadores serán talados, verás.
35 Aku melihat seorang fasik yang gagah sombong, yang tumbuh mekar seperti pohon aras Libanon;
Yo ví al impío robusto, y reverdeciendo como un laurel verde:
36 ketika aku lewat, lenyaplah ia, aku mencarinya, tetapi tidak ditemui.
Y se pasó, y he aquí no parece: y le busqué, y no fue hallado.
37 Perhatikanlah orang yang tulus dan lihatlah kepada orang yang jujur, sebab pada orang yang suka damai akan ada masa depan;
Considera al perfecto, y mira por el recto, porque la postrimería de cada uno de ellos es paz.
38 tetapi pendurhaka-pendurhaka akan dibinasakan bersama-sama, dan masa depan orang-orang fasik akan dilenyapkan.
Mas los rebelados fueron todos a una destruidos: la postrimería de los impíos fue talada.
39 Orang-orang benar diselamatkan oleh TUHAN; Ia adalah tempat perlindungan mereka pada waktu kesesakan;
Y la salud de los justos fue Jehová, y su fortaleza en el tiempo de la angustia:
40 TUHAN menolong mereka dan meluputkan mereka, Ia meluputkan mereka dari tangan orang-orang fasik dan menyelamatkan mereka, sebab mereka berlindung pada-Nya.
Y Jehová los ayudó, y los escapa, y los escapará de los impíos: y los salvará, por cuanto esperaron en él.

< Mazmur 37 >