< Salmi 46 >

1 Al maestro del coro. Dei figli di Core. Su «Le vergini...». Canto. Dio è per noi rifugio e forza, aiuto sempre vicino nelle angosce.
In finem, filiis Core, pro arcanis. Psalmus. Deus noster refugium et virtus; adjutor in tribulationibus quæ invenerunt nos nimis.
2 Perciò non temiamo se trema la terra, se crollano i monti nel fondo del mare.
Propterea non timebimus dum turbabitur terra, et transferentur montes in cor maris.
3 Fremano, si gonfino le sue acque, tremino i monti per i suoi flutti.
Sonuerunt, et turbatæ sunt aquæ eorum; conturbati sunt montes in fortitudine ejus.
4 Un fiume e i suoi ruscelli rallegrano la città di Dio, la santa dimora dell'Altissimo.
Fluminis impetus lætificat civitatem Dei: sanctificavit tabernaculum suum Altissimus.
5 Dio sta in essa: non potrà vacillare; la soccorrerà Dio, prima del mattino.
Deus in medio ejus, non commovebitur; adjuvabit eam Deus mane diluculo.
6 Fremettero le genti, i regni si scossero; egli tuonò, si sgretolò la terra.
Conturbatæ sunt gentes, et inclinata sunt regna: dedit vocem suam, mota est terra.
7 Il Signore degli eserciti è con noi, nostro rifugio è il Dio di Giacobbe.
Dominus virtutum nobiscum; susceptor noster Deus Jacob.
8 Venite, vedete le opere del Signore, egli ha fatto portenti sulla terra.
Venite, et videte opera Domini, quæ posuit prodigia super terram,
9 Farà cessare le guerre sino ai confini della terra, romperà gli archi e spezzerà le lance, brucerà con il fuoco gli scudi.
auferens bella usque ad finem terræ. Arcum conteret, et confringet arma, et scuta comburet igni.
10 Fermatevi e sappiate che io sono Dio, eccelso tra le genti, eccelso sulla terra.
Vacate, et videte quoniam ego sum Deus; exaltabor in gentibus, et exaltabor in terra.
11 Il Signore degli eserciti è con noi, nostro rifugio è il Dio di Giacobbe.
Dominus virtutum nobiscum; susceptor noster Deus Jacob.

< Salmi 46 >