< 1 Cronache 24 >

1 OR quant'è a' figliuoli d'Aaronne, i loro spartimenti [furono questi]: I figliuoli d'Aaronne [furono] Nadab, ed Abihu, Eleazaro, ed Itamar.
Los hijos de Aarón fueron colocados en divisiones de la siguiente manera. Los hijos de Aarón eran Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Ed essendo Nadab ed Abihu morti senza figliuoli davanti al padre loro, Eleazaro ed Itamar esercitaroro il sacerdozio.
Pero Nadab y Abiú murieron antes que su padre, y no tuvieron hijos. Sólo Eleazar e Itamar continuaron como sacerdotes.
3 Or Davide li distribuì secondo gli ordini loro nel lor ministerio, [essendo] Sadoc de' figliuoli di Eleazaro, ed Ahimelec de' figliuoli d'Itamar.
Con la ayuda de Sadoc, descendiente de Eleazar, y de Itamar, descendiente de Ahimelec, David los colocó en divisiones según sus funciones asignadas.
4 Ed i figliuoli di Eleazaro si trovarono in più gran numero di capi d'uomini, che i figliuoli di Itamar, quando gli spartimenti furono fatti. De' figliuoli di Eleazaro [vi erano] sedici capi di famiglie paterne, e de' figliuoli d'Itamar otto.
Como los descendientes de Eleazar tenían más jefes que los de Itamar, se dividieron así: dieciséis jefes de familia de los descendientes de Eleazar, y ocho de los descendientes de Itamar.
5 E gli spartimenti furono fatti a sorte, gli uni per mezzo gli altri; perciocchè anche i capi del santuario, e [della Casa] di Dio, erano de' figliuoli di Eleazaro, e de' figliuoli d'Itamar.
Se dividieron echando suertes, sin preferencia, porque había oficiales del santuario y oficiales de Dios tanto de los hijos de Eleazar como de los hijos de Itamar.
6 E Semaia, figliuolo di Natanael, Scriba, [della tribù] di Levi, li descrisse davanti al re, e davanti a' capi [del popolo], ed al sacerdote Sadoc, e ad Ahimelec, figliuolo di Ebiatar, ed a' capi delle [famiglie] paterne de' sacerdoti, e de' Leviti; una casa paterna si prendeva [de' discendenti] di Eleazaro, ed un'[altra congiuntamente di que]'d'Itamar.
Semaías hijo de Netanel, un levita, era el secretario. Anotó los nombres y las asignaciones en presencia del rey, de los funcionarios, del sacerdote Sadoc, de Ahimelec hijo de Abiatar y de los jefes de familia de los sacerdotes y levitas. Una familia de Eleazar y otra de Itamar fueron elegidas por turno.
7 La prima sorte adunque scadde a Ioiarib, la seconda a Iedaia,
La primera suerte recayó en Joiarib. El segundo a Jedaías.
8 la terza ad Harim, la quarta a Seorim,
La tercera a Harim. El cuarto a Seorim.
9 la quinta a Malchia,
La quinta a Malquías. La sexta a Mijamín.
10 la sesta a Miamin, la settima a Cos, l'ottava ad Abia,
La séptima a Cos. La octava a Abías.
11 la nona a Iesua, la decima a Secania,
La novena a Jesúa. La décima por Secanías.
12 l'undecima ad Eliasib, la duodecima a Iachim,
La undécima por Eliasib. La duodécima a Jacim.
13 la tredicesima ad Huppa, la quartadecima a Iesebeab,
La decimotercera por Hupah. La decimocuarta por Jeshebeab.
14 la quintadecima a Bilga, la sestadecima ad Immer,
La decimoquinta por Bilga. El decimosexto a Immer.
15 la diciassettesima ad Hezir, la diciottesima a Pisses,
El decimoséptimo a Hezir. El decimoctavo a Afisés.
16 la diciannovesima a Petahia, la ventesima ad Ezechiele,
La decimonovena a Petaías. El vigésimo a Hezequiel.
17 la ventunesima a Iachin, la ventiduesima a Gamul,
El vigésimo primero a Jaquín. El vigésimo segundo a Gamul.
18 la ventesimaterza a Delaia, la ventiquattresima a Maazia.
El vigésimo tercero a Delaía. El vigésimo cuarto a Maazías.
19 Questi [furono] i loro ordini nel lor ministerio, [secondo i quali aveano] da venir nella Casa del Signore, secondo che era loro ordinato, sotto la condotta di Aaronne, lor padre; come il Signore Iddio d'Israele gli avea comandato.
Este era el orden en que cada grupo debía servir cuando entraba en la casa del Señor, siguiendo el procedimiento que les había definido su antepasado Aarón, según las instrucciones del Señor, el Dios de Israel.
20 E QUANT'è al rimanente de' figliuoli di Levi, de' figliuoli di Amram, [vi fu] Subael; e de' figliuoli di Subael, Iedeia.
Estos fueron el resto de los hijos de Leví: de Los hijos de Amram: Shubael; de Los hijos de Shubael: Jehdeiah.
21 Quant'è a' figliuoli di Rehabia, Isia [fu] il capo.
Para Rehabía, de sus hijos Isías (el primogénito).
22 Degl'Ishariti, Selomot; de' figliuoli di Selomot, Iahat.
De los Izharitas: Shelomoth; de Los hijos de Shelomoth: Jahat.
23 [De' figliuoli di Hebron, Ieria era il primo], Amaria il secondo, Iahaziel il terzo, Iecamam il quarto.
Los hijos de Hebrón: Jeriah (el mayor), Amariah (el segundo), Jahaziel (el tercero) y Jecamán (el cuarto).
24 De' figliuoli di Uzziel [fu capo] Mica; de' figliuoli di Mica, Samir.
El hijo de Uziel: Miqueas; de Los hijos de Miqueas: Shamir.
25 Il fratello di Mica [fu] Isia; de' figliuoli d'Isia, Zaccaria [fu il capo].
El hermano de Micaías: Isías; de Los hijos de Isías: Zacarías.
26 I figliuoli di Merari[furono] Mehali, e Musi; e de' figliuoli di Iaazia, Beno [fu il capo].
Los hijos de Merari: Mahli y Musi. El hijo de Jaaziah: Beno.
27 I figliuoli di Merari, per Iaazia, [furono] Beno, e Soham, e Zaccur, ed Ibri.
Los hijos de Merari: de Jaaziah: Beno, Shoham, Zaccur e Ibri.
28 Di Mahali [il capo fu] Eleazaro, il quale non ebbe figliuoli.
De Mahli: Eleazar, que no tuvo hijos.
29 Quant'è a Chis, [il capo de]'suoi figliuoli [fu] Ierameel.
De Cis: el hijo de Cis, Jerajmeel.
30 E de' figliuoli di Musi [furono i capi] Mahali, ed Eder, e Ierimot. Questi [furono] i figliuoli de' Leviti, secondo le lor case paterne.
Los hijos de Musi: Mahli, Eder y Jerimot. Estos eran los hijos de los levitas, según sus familias.
31 E tirarono anch'essi le sorti, al pari de' figliuoli d'Aaronne, lor fratelli, in presenza del re Davide, e di Sadoc, e d'Ahimelec, e de' capi delle [famiglie] paterne de' sacerdoti, e de' Leviti; le principali delle [case] paterne [essendo] pareggiate ad [altre più] piccole de' lor fratelli.
También echaron suertes de la misma manera que sus parientes los descendientes de Aarón. Lo hicieron en presencia del rey David, de Sadoc, de Ahimelec y de los jefes de familia de los sacerdotes y de los levitas, tanto de los jefes de familia como de sus hermanos menores.

< 1 Cronache 24 >