< Giobbe 35 >

1 ED Elihu proseguì il suo ragionamento, e disse:
厄里烏又接著說:
2 Hai tu stimato che ciò [convenga] alla ragione, [Della quale] tu hai detto: La mia giustizia [è] da Dio,
你說過:「我在天主前是正義的。」你想這話合理嗎﹖
3 Di dire: Che mi gioverà ella? Che profitto ne avrò più che del mio peccato?
你還說過:「這與你何干﹖我若犯罪,我對你做了什麼﹖」
4 Io ti risponderò, Ed a' tuoi compagni teco.
我今答覆你,以及和你在一起的友人。
5 Riguarda i cieli, e vedi; E mira le nuvole, quanto sono più alte di te.
請你仰視上天,且要靜觀,細看高於你的蒼天。
6 Se tu pecchi, che cosa opererai tu contro a lui? E [se] i tuoi misfatti son moltiplicati, che gli farai tu?
你若犯罪,為他有什麼害處﹖你若作惡多端,又能加害他什麼﹖
7 Se tu sei giusto, che cosa gli darai? Ovvero che prenderà egli dalla tua mano?
如果你為人正義,為他又有何益﹖或者他由你手中獲得什麼﹖
8 [Come] la tua malvagità [può nuocer solo] ad un uomo simile a te, [Così] anche la tua giustizia [non può giovare] se non ad un figliuolo d'uomo.
你的惡行只能加害與你類似的人,你的正義也只能有益於世人。
9 Gli oppressati gridano per la grandezza [dell'oppressione], E dànno alte strida per la violenza de' grandi;
人因受暴虐過甚,必要哀號;因受強權的壓迫,必要呼籲。
10 Ma niuno dice: Ove [è] Dio, mio fattore, Il quale dà materia di cantar di notte?
但是沒有人說:「那造成我們,使人夜間歡唱,
11 Il qual ci ammaestra più che le bestie della terra, E ci rende savi più che gli uccelli del cielo?
使我們比地上的走獸更聰明,使我們比天上的飛鳥更有智慧的天主在那裏﹖」
12 Quivi [adunque] gridano, ed egli non [li] esaudisce, Per la superbia de' malvagi.
他們雖呼喊,天主卻不答應,這是因為惡人傲慢的原故。
13 Certamente Iddio non esaudisce la vanità, E l'Onnipotente non la riguarda.
他們空喊亂叫,天主決不俯聽,全能者決不垂視。
14 Quanto meno [esaudirà egli te], che dici che tu nol riguardi? Giudica[ti] nel suo cospetto, e poi aspettalo.
何況你說過:「你看不見他;但你的案件已放在他面前,你應等待他!」
15 Certo ora [quello] che l'ira sua ti ha imposto di castigo [è come] nulla; Ed egli non ha preso conoscenza della moltitudine [de' tuoi peccati] molto [innanzi].
你還說過:「他沒有發怒施罰,似乎不很理會罪過。」
16 Giobbe adunque indarno apre la sua bocca, Ed accumula parole senza conoscimento.
的確,約伯開口盡說空話;由於無知,說了許多妄言。

< Giobbe 35 >