< Proverbi 12 >

1 Chi ama la correzione ama la scienza; Ma chi odia la riprensione [è] insensato.
Si amas el conocimiento, amarás la disciplina. ¡Todo el que aborrece la corrección es un necio!
2 L'uomo da bene ottiene benevolenza dal Signore; Ma egli condannerà l'uomo malizioso.
El Señor bendice a los que hacen el bien, pero condena a los que conspiran para hacer el mal.
3 L'uomo non sarà stabilito per empietà; E la radice de' giusti non sarà smossa.
La maldad no brinda seguridad, pero los que viven en justicia tienen sus raíces profundas y no serán removidos.
4 La donna di valore [è] la corona del suo marito; Ma quella che reca vituperio gli [è] come un tarlo nelle ossa.
Una buena esposa es corona para su esposo, pero la mujer que trae vergüenza es como descomposición en sus huesos.
5 I pensieri de' giusti [son] dirittura; [Ma] i consigli degli empi [son] frode.
Las personas que hacen el bien, hacen planes justos, pero el consejo de los malvados es engañoso.
6 La parole degli empi [tendono] ad insidiare al sangue; Ma la bocca degli [uomini] diritti li riscoterà.
Las palabras de los malvados son como una emboscada con violencia, pero las palabras de las personas honestas los salvarán.
7 In un voltar degli empi, essi non [saranno più]; Ma la casa de' giusti starà in piè.
Los malvados son destriudos y olvidados. Pero la familia de los que hacen el bien permanece firme.
8 L'uomo sarà lodato secondo il suo senno; Ma chi è stravolto d'animo sarà in isprezzo.
Las personas son estimadas cuando hablan con sensatez, pero los que tienen mentes perversas son aborrecidos.
9 Meglio [è] colui del quale non si fa stima, e pure ha un servitore, Che colui che fa il borioso, ed ha mancamento di pane.
Mejor es ser humilde y trabajar para ti mismo, que ser un hombre jactancioso y no tener nada para comer.
10 [L'uomo] giusto ha cura della vita della sua bestia; Ma le viscere degli empi [son] crudeli.
Los justos cuidan de sus animales, pero el cuidado de los malvados es crueldad.
11 Chi lavora la sua terra sarà saziato di pane; Ma chi va dietro agli uomini oziosi [è] scemo d'intelletto.
Si cultivas la tierra, tendrás abundancia de dinero, pero si vas detrás de cosas inútiles, eres un tonto.
12 L'empio appetisce la rete de' malvagi; Ma la radice de' giusti mette fuori.
Las personas malvadas buscan el grano robado, pero las personas justas lo producen ellas mismas.
13 Il laccio del malvagio [è] nella dislealtà delle labbra; Ma il giusto uscirà di distretta.
Los malvados quedan atrapados por sus propias palabras pecaminosas, pero las personas que hacen el bien se libran de los problemas.
14 L'uomo sarà saziato di beni per lo frutto della [sua] bocca; E [Dio] renderà all'uomo la retribuzione [dell'opere] delle sue mani.
Tus palabras te traerán recompensa, y tu trabajo regresará a bendecirte.
15 La via dello stolto [è] diritta al suo parere; Ma chi ascolta consiglio [è] savio.
Los necios creen que van por el camino correcto, pero si eres sabio escucharás el consejo.
16 Il cruccio dello stolto è conosciuto lo stesso giorno; Ma l'avveduto copre il vituperio.
Los necios se enojan con facilidad; pero si eres prudente, ignorarás los insultos.
17 Chi parla verità rapporta il giusto; Ma il falso testimonio [rapporta] frode.
Quien dice la verdad es honesto, pero un testigo falso dirá mentiras.
18 Ei vi è tale che pronunzia [parole] simile a coltellate; Ma la lingua de' savi [è] medicina.
Las palabras apresuradas pueden ser tan cortantes como un cuchillo, pero las palabras de los sabios traen sanidad.
19 Il labbro verace sarà stabile in perpetuo; Ma la lingua bugiarda [sarà sol] per un momento.
Las palabras de verdad duran para siempre, pero las mentiras se olvidan pronto.
20 Inganno [è] nel cuor di coloro che macchinano del male; Ma [vi è] allegrezza per quelli che consigliano pace.
En la mente de los que maquinan maldad solo hay engaño; pero los que piensan en hacer el bien viven con alegría.
21 Niuna molestia avverrà al giusto; Ma gli empi saranno ripieni di male.
A los que hacen el bien no les pasara ningún mal, pero los malvados están llenos de problemas.
22 Le labbra bugiarde [son] cosa abbominevole al Signore; Ma coloro che operano in verità son graditi da lui.
El Señor aborrece a los mentirosos, pero se alegra con los fieles.
23 L'uomo avveduto copre la scienza; Ma il cuor degli stolti pubblica la follia.
Si eres prudente, no presumes de tu conocimiento; pero los tontos anuncian su estupidez.
24 La mano de' diligenti signoreggerà; Ma la pigra sarà tributaria.
El trabajo duro aporta liderazgo, pero la pereza trae esclavitud.
25 Il cordoglio nel cuor dell'uomo l'abbatte; Ma la buona parola lo rallegra.
Si vives con ansiedad, te sentirás sobrecargado; pero una palabra de aliento te reconfortará.
26 Il giusto abbonda [in beni] più che il suo prossimo; Ma la via degli empi li fa andare errando.
Las personas que hacen el bien cuidan de sus amigos, pero la forma en que viven los malvados lleva a sus amigos a la perdición.
27 Il pigro non arrostisce la sua cacciagione; Ma i beni dell'uomo diligente [sono] preziosi.
Los perezosos no atrapan su presa, pero si trabajas duro te volverás rico.
28 Nella via della giustizia [vi è] vita; E [nel] cammino de' [suoi] sentieri non [vi è] morte.
El camino de los justos lleva a la vida, nunca te conducirá a la muerte.

< Proverbi 12 >