< Proverbi 13 >

1 Il figliuol savio [ascolta] l'ammaestramento di suo padre; Ma lo schernitore non ascolta riprensione.
A wise son is the doctrine of his father. But he who ridicules does not listen when he is reproved.
2 L'uomo mangerà del bene del frutto delle sue labbra; Ma l'anima degli scellerati [mangerà del frutto di] violenza.
From the fruit of his own mouth, a man shall be satisfied with good things. But the soul of betrayers is iniquity.
3 Chi guarda la sua bocca preserva l'anima sua; [Ma] ruina [avverrà] a chi apre disordinatamente le sue labbra.
Whoever guards his mouth guards his soul. But whoever gives no consideration to his speech shall experience misfortunes.
4 L'anima del pigro appetisce, e non [ha] nulla; Ma l'anima de' diligenti sarà ingrassata.
The lazy one is willing and then not willing. But the soul of he who labors shall be made fat.
5 Il giusto odia la parola bugiarda; Ma l'empio si rende puzzolente ed infame.
The just shall detest a lying word. But the impious confound and will be confounded.
6 La giustizia guarda colui che [è] intiero di via; Ma l'empietà sovverte il peccatore.
Justice guards the way of the innocent. But impiety undermines the sinner.
7 Vi è tale che si fa ricco, e non [ha] nulla; Tale [altresì] che si fa povero, ed ha di gran facoltà.
One is like the rich, though he has nothing. And another is like the poor, though he has many riches.
8 Le ricchezze dell'uomo [sono] il riscatto della sua vita; Ma il povero non ode alcuna minaccia.
The redemption of a man’s life is his riches. But he who is poor cannot tolerate correction.
9 La luce de' giusti sarà lieta; Ma la lampana degli empi sarà spenta.
The light of the just enriches. But the lamp of the impious will be extinguished.
10 Per orgoglio non si produce altro che contese; Ma la sapienza [è] con quelli che si consigliano.
Among the arrogant, there are always conflicts. But those who do everything with counsel are ruled by wisdom.
11 Le ricchezze [procedenti] da vanità scemeranno; Ma chi raduna con la mano [le] accrescerà.
Substance obtained in haste will be diminished. But what is collected by hand, little by little, shall be multiplied.
12 La speranza prolungata fa languire il cuore; Ma il desiderio adempiuto [è] un albero di vita.
Hope, when it is delayed, afflicts the soul. The arrival of the desired is a tree of life.
13 Chi sprezza la parola andrà in perdizione; Ma chi riverisce il comandamento riceverà retribuzione.
Whoever denounces something obligates himself for the future. But whoever fears a lesson shall turn away in peace. Deceitful souls wander into sins. The just are merciful and compassionate.
14 L'insegnamento di un savio [è] una fonte di vita, Per ritrarsi da' lacci della morte.
The law of the wise is a fountain of life, so that he may turn aside from the ruin of death.
15 Buon senno reca grazia; Ma il procedere de' perfidi [è] duro.
Good doctrine bestows grace. In the way of the contemptuous, there is a chasm.
16 L' [uomo] avveduto fa ogni cosa con conoscimento; Ma il pazzo spande follia.
The discerning do everything with counsel. But whoever is senseless discloses his stupidity.
17 Il messo malvagio caderà in male; Ma l'ambasciator fedele reca sanità.
The messenger of the impious will fall into evil. But a faithful ambassador shall prosper.
18 Povertà ed ignominia [avverranno] a chi schifa la correzione; Ma chi osserva la riprensione sarà onorato.
Destitution and disgrace are for those who abandon discipline. But whoever agrees with a reproof shall be glorified.
19 Il desiderio adempiuto è cosa soave all'anima; Ed agli stolti [è] cosa abbominevole lo stornarsi dal male.
The desired, when perfected, shall delight the soul. The foolish detest those who flee from evils.
20 Chi va co' savi diventerà savio; Ma il compagno degli stolti diventerà malvagio.
Whoever keeps step with the wise shall be wise. A friend of the foolish will become like them.
21 Il male perseguita i peccatori; Ma [Iddio] renderà il bene a' giusti.
Evil pursues sinners. And good things shall be distributed to the just.
22 L'uomo da bene lascerà la [sua] eredità a' figliuoli de' figliuoli; Ma le facoltà del peccatore [son] riserbate al giusto.
The good leave behind heirs: children and grandchildren. And the substance of the sinner is preserved for the just.
23 Il campo lavorato de' poveri [produce] abbondanza di cibo; Ma vi è tale che è consumato per mancamento di buon governo.
Much nourishment is in the fallow land of the fathers. But for others, it is gathered without judgment.
24 Chi risparmia la sua verga odia il suo figliuolo; Ma chi l'ama gli procura correzione per tempo.
He who spares the rod hates his son. But he who loves him urgently instructs him.
25 Il giusto mangerà a sazietà dell'anima sua; Ma il ventre degli empi avrà mancamento.
The just eats and fills his soul. But the belly of the impious is never satisfied.

< Proverbi 13 >