< Proverbi 2 >

1 FIGLIUOL mio, se tu ricevi i miei detti, E riponi appo te i miei comandamenti,
My son, if thou will receive my words, and lay up my commandments with thee,
2 Rendendo il tuo orecchio attento alla Sapienza; [Se] tu inchini il tuo cuore all'intendimento,
so as to incline thine ear to wisdom, and apply thy heart to understanding,
3 E se tu chiami la prudenza, [E] dài fuori la tua voce all'intendimento;
yea, if thou cry after discernment, and lift up thy voice for understanding,
4 Se tu la cerchi come l'argento, E l'investighi come i tesori;
if thou seek her as silver, and search for her as for hidden treasures,
5 Allora tu intenderai il timor del Signore, E troverai la conoscenza di Dio.
then thou shall understand the fear of Jehovah, and find the knowledge of God.
6 Perciocchè il Signore dà la sapienza; Dalla sua bocca [procede] la scienza e l'intendimento.
For Jehovah gives wisdom. Out of his mouth is knowledge and understanding.
7 Egli riserba la ragione a' diritti; [Egli è] lo scudo di quelli che camminano in integrità;
He lays up sound wisdom for the upright, a shield to those who walk in integrity,
8 Per guardare i sentieri di dirittura, E custodire la via de' suoi santi.
that he may guard the paths of justice, and preserve the way of his sanctified.
9 Allora tu intenderai giustizia, giudicio, E dirittura, [ed] ogni buon sentiero.
Then thou shall understand righteousness and justice and equity, yea, every good path.
10 Quando la sapienza sarà entrata nel cuor tuo, E la scienza sarà dilettevole all'anima tua;
For wisdom shall enter into thy heart, and knowledge shall be pleasant to thy soul,
11 L'avvedimento ti preserverà, La prudenza ti guarderà;
discretion shall watch over thee, understanding shall keep thee,
12 Per liberarti dalla via malvagia, Dagli uomini che parlano di cose perverse;
to deliver thee from the way of evil, from the men who speak perverse things,
13 I quali lasciano i sentieri della dirittura, Per camminar per le vie delle tenebre;
who forsake the paths of uprightness to walk in the ways of darkness,
14 I quali si rallegrano di far male, [E] festeggiano nelle perversità di malizia;
who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of evil,
15 I quali [son] torti nelle lor vie, E traviati ne' lor sentieri.
who are crooked in their ways, and wayward in their paths,
16 Per iscamparti [ancora] dalla donna straniera; Dalla forestiera [che] parla vezzosamente;
to deliver thee from the interloping woman, even from the stranger who flatters with her words,
17 La quale ha abbandonato il conduttor della sua giovanezza, Ed ha dimenticato il patto del suo Dio.
who forsakes the companion of her youth, and forgets the covenant of her God
18 Conciossiachè la casa di essa dichini alla morte, Ed i suoi sentieri a' morti.
(for her house inclines to death, and her paths to the dead;
19 Niuno di coloro ch'entrano da essa non ne ritorna, E non riprende i sentieri della vita.
none who go to her return again, nor do they attain to the paths of life),
20 Acciocchè [ancora] tu cammini per la via de' buoni, Ed osservi i sentieri de' giusti.
that thou may walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
21 Perciocchè gli [uomini] diritti abiteranno la terra, E gli [uomini] intieri rimarranno in essa.
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
22 Ma gli empi saranno sterminati dalla terra, E i disleali ne saranno divelti.
But the wicked shall be cut off from the land, and the treacherous shall be rooted out of it.

< Proverbi 2 >