< Proverbi 21 >

1 Il cuor del re [è] nella mano del Signore come ruscelli di acque; Egli lo piega a tutto ciò che gli piace.
The king’s heart is in Yahweh’s hand like the watercourses. He turns it wherever he desires.
2 Tutte le vie dell'uomo gli paiono diritte; Ma il Signore pesa i cuori.
Every way of a man is right in his own eyes, but Yahweh weighs the hearts.
3 Far giustizia e giudicio [È] cosa più gradita dal Signore, che sacrificio.
To do righteousness and justice is more acceptable to Yahweh than sacrifice.
4 Gli occhi altieri, e il cuor gonfio, [Che son] la lampana degli empi, [son] peccato.
A high look and a proud heart, the lamp of the wicked, is sin.
5 I pensieri dell'[uomo] diligente [producono] di certo abbondanza; Ma l'uomo disavveduto [cade] senza fallo in necessità.
The plans of the diligent surely lead to profit; and everyone who is hasty surely rushes to poverty.
6 Il far tesori con lingua di falsità [è] una cosa vana, Sospinta [in qua ed in là; e si appartiene] a quelli che cercan la morte.
Getting treasures by a lying tongue is a fleeting vapor for those who seek death.
7 Il predar degli empi li trarrà in giù; Perciocchè hanno rifiutato di far ciò che [è] diritto.
The violence of the wicked will drive them away, because they refuse to do what is right.
8 La via stravolta dell'uomo [è] anche strana; Ma l'opera di chi [è] puro [è] diritta.
The way of the guilty is devious, but the conduct of the innocent is upright.
9 Meglio [è] abitare sopra un canto di un tetto, Che [con] una moglie rissosa in casa comune.
It is better to dwell in the corner of the housetop than to share a house with a contentious woman.
10 L'anima dell'empio desidera il male; Il suo amico stesso non trova pietà appo lui.
The soul of the wicked desires evil; his neighbor finds no mercy in his eyes.
11 Quando lo schernitore è gastigato, il semplice [ne] diventa savio; E quando si ammonisce il savio, egli apprende scienza.
When the mocker is punished, the simple gains wisdom. When the wise is instructed, he receives knowledge.
12 Il giusto considera la casa dell'empio; Ella trabocca l'empio nel male.
The Righteous One considers the house of the wicked, and brings the wicked to ruin.
13 Chi tura l'orecchio, per non udire il grido del misero, Griderà anch'egli, e non sarà esaudito.
Whoever stops his ears at the cry of the poor, he will also cry out, but shall not be heard.
14 Il presente [dato] di nascosto acqueta l'ira; E il dono [porto] nel seno [acqueta] il forte cruccio.
A gift in secret pacifies anger, and a bribe in the cloak, strong wrath.
15 Il far ciò che è diritto [è] letizia al giusto; Ma [è] uno spavento agli operatori d'iniquità.
It is joy to the righteous to do justice; but it is a destruction to the workers of iniquity.
16 L'uomo che devia dal cammino del buon senno Riposerà in compagnia de' morti.
The man who wanders out of the way of understanding shall rest in the assembly of the departed spirits.
17 L'uomo che ama godere [sarà] bisognoso; Chi ama il vino e l'olio non arricchirà.
He who loves pleasure will be a poor man. He who loves wine and oil won’t be rich.
18 L'empio [sarà per] riscatto del giusto; E il disleale [sarà] in iscambio degli [uomini] diritti.
The wicked is a ransom for the righteous, the treacherous for the upright.
19 Meglio [è] abitare in terra deserta, Che [con] una moglie rissosa e stizzosa.
It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.
20 Nell'abitacolo del savio [vi è] un tesoro di cose rare, e d'olii [preziosi]; Ma l'uomo stolto dissipa [tutto] ciò.
There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise, but a foolish man swallows it up.
21 Chi va dietro a giustizia e benignità Troverà vita, giustizia, e gloria.
He who follows after righteousness and kindness finds life, righteousness, and honor.
22 Il savio sale nella città de' valenti, Ed abbatte la forza di essa.
A wise man scales the city of the mighty, and brings down the strength of its confidence.
23 Chi guarda la sua bocca e la sua lingua Guarda l'anima sua d'afflizioni.
Whoever guards his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.
24 Il nome del superbo presuntuoso [è: ] schernitore; Egli fa [ogni cosa] con furor di superbia.
The proud and arrogant man—“Scoffer” is his name— he works in the arrogance of pride.
25 Il desiderio del pigro l'uccide; Perciocchè le sue mani rifiutano di lavorare.
The desire of the sluggard kills him, for his hands refuse to labor.
26 [L'uomo dato a] cupidigia appetisce tuttodì; Ma il giusto dona, e non risparmia.
There are those who covet greedily all day long; but the righteous give and don’t withhold.
27 Il sacrificio degli empi [è] cosa abbominevole; Quanto più se l'offeriscono con scelleratezza!
The sacrifice of the wicked is an abomination— how much more, when he brings it with a wicked mind!
28 Il testimonio mendace perirà; Ma l'uomo che ascolta parlerà in perpetuo.
A false witness will perish. A man who listens speaks to eternity.
29 L'uomo empio si rende sfacciato; Ma l'[uomo] diritto addirizza le sue vie.
A wicked man hardens his face; but as for the upright, he establishes his ways.
30 Non [vi è] sapienza, nè prudenza, Nè consiglio, incontro al Signore.
There is no wisdom nor understanding nor counsel against Yahweh.
31 Il cavallo è apparecchiato per lo giorno della battaglia; Ma il salvare [appartiene] al Signore.
The horse is prepared for the day of battle; but victory is with Yahweh.

< Proverbi 21 >