< Proverbi 22 >

1 La fama [è] più a pregiare che grandi ricchezze; E la buona grazia più che argento, e che oro.
Laba slava der vairāk, nekā liela bagātība; mīlestība pie ļaudīm labāka, nekā sudrabs un zelts.
2 Il ricco e il povero si scontrano l'un l'altro; Il Signore [è] quello che li ha fatti tutti.
Bagāts sastopas ar nabagu; Tas Kungs viņus visus radījis.
3 L' [uomo] avveduto vede il male, e si nasconde; Ma gli scempi passano oltre, e ne portano pena.
Gudrais paredz nelaimi un paglābjas; bet neprāta ļaudis skrien vien un dabū ciest.
4 Il premio della mansuetudine [e] del timor del Signore [È] ricchezze, e gloria, e vita.
Pazemības, proti Dieva bijības alga ir bagātība un gods un dzīvība.
5 Spine [e] lacci [son] nella via del[l'uomo] perverso; Chi guarda l'anima sua sarà lungi da queste cose.
Ērkšķi un valgi ir netiklam ceļā; kas savu dvēseli sargā, paliks tālu no tiem.
6 Ammaestra il fanciullo, secondo la via ch'egli ha da tenere; Egli non si dipartirà da essa, non pur quando sarà diventato vecchio.
Māci bērnam viņa ceļu, tad viņš, arī vecs palicis, no tā neatkāpsies.
7 Il ricco signoreggia sopra i poveri; E chi prende in prestanza [è] servo del prestatore.
Bagātais valda pār nabagiem, un kas aizņēmās, ir aizdevēja kalps.
8 Chi semina iniquità mieterà vanità; E la verga della sua indegnazione verrà meno.
Kas netaisnību sēj, tas bēdas pļaus un ies bojā caur savas blēdības rīksti.
9 [L'uomo che è] d'occhio benigno sarà benedetto; Perciocchè egli ha dato del suo pane al povero.
Žēlīga acs taps svētīta; jo viņa no savas maizes dod nabagam.
10 Caccia lo schernitore, e le contese usciranno fuori; E le liti, ed i vituperi cesseranno.
Izdzen garzobi, tad aizies ķilda, un riešana mitēsies un kauns.
11 Chi ama la purità del cuore Avrà il re per amico, per la grazia delle sue labbra.
Kam šķīsta sirds un mute mīlīga, tam ķēniņš ir par draugu.
12 Gli occhi del Signore guardano [l'uomo dotato di] conoscimento; Ma egli sovverte i fatti del disleale.
Tā Kunga acis pasargā, kam atzīšana; bet nelieša vārdus viņš izdeldē.
13 Il pigro dice: Il leone [è] fuori; Io sarei ucciso per le campagne.
Slinkais saka: „Lauva ir ārā; ielas vidū mani saplosīs!“
14 La bocca delle [donne] straniere[è] una fossa profonda; Colui contro a cui il Signore è indegnato vi caderà dentro.
Maukas mute ir dziļa bedre; ko Tas Kungs ienīst, tas krīt tur iekšā.
15 La follia [è] attaccata al cuor del fanciullo; La verga della correzione la dilungherà da lui.
Blēņas līp bērna sirdī; bet pārmācības rīkste tās izdzen tālu.
16 Chi fa torto al povero, per accrescere il suo, E chi dona al ricco, di certo [caderà] in inopia.
Kas no nabaga plēš, savu mantu vairot, tas to atkal dos bagātam līdz pat trūcībai.
17 INCHINA il tuo orecchio, ed ascolta le parole de' Savi, E reca il tuo cuore alla dottrina.
Griez savu ausi un klausies gudro vārdu un loki savu sirdi pie manas atzīšanas.
18 Perciocchè [ti sarà] cosa soave, se tu le guardi nel tuo cuore, E [se] tutte insieme sono adattate in su le tue labbra.
Jo tas būs jaukums, ja tu tos sirdī pasargāsi un tos visnotaļ stādīsi uz savām lūpām.
19 Io te [le] ho pur fatte assapere, Acciocchè la tua confidanza sia nel Signore.
Lai tava cerība stāv uz To Kungu. Šodien es tevi mācu, tiešām tevi!
20 Non ti ho io scritto cose eccellenti In consigli e in dottrina?
Vai tev jau sen to neesmu rakstījis ar padomiem un mācībām,
21 Per farti conoscere la certezza delle parole di verità; Acciocchè tu possa rispondere parole di verità a quelli che ti manderanno.
Ka tev rādītu taisnus un patiesīgus vārdus, atbildēt patiesības vārdus tiem, kas tevi sūta.
22 Non predare il povero, perchè egli [è] povero; E non oppressar l'afflitto nella porta;
Neaplaupi nabagu, tādēļ ka tas nabags, un nenospaidi sērdieni tiesas priekšā;
23 Perciocchè il Signore difenderà la causa loro, Ed involerà l'anima di coloro che li avranno involati.
Jo Tas Kungs iztiesās viņu tiesu un laupīs dvēseli tiem, kas tos laupa.
24 Non accompagnarti con l'uomo collerico; E non andar con l'uomo iracondo;
Netinies ar bargu, un nesameties ar to, kam ātras dusmas,
25 Che talora tu non impari i suoi costumi, E non prenda un laccio all'anima tua.
Ka tu nemācies viņa tekas un nesavaldzini savu dvēseli.
26 Non esser di quelli che percuotono nella palma della mano, [Nè] di quelli che fanno sicurtà per debiti.
Neturies pie tiem, kas ar roku apsolās un par parādu galvo;
27 Per qual cagione, se tu non avessi da pagare, Ti si torrebbe egli il letto di sotto?
Kad tev nebūs ko maksāt, tad noņems tavu gultu apakš tevis.
28 Non rimuovere il termine antico, Che i tuoi padri hanno posto.
Neatcel vecās robežas, ko tavi tēvi likuši.
29 Hai tu mai veduto un uomo spedito nelle sue faccende? Un tale comparirà nel cospetto del re, [E] non comparirà davanti a gente bassa.
Ja tu vīru redzi, kas tikuši(prasmīgi) savu darbu dara, tas stāvēs ķēniņu priekšā, un nestāvēs šādu tādu ļaužu priekšā.

< Proverbi 22 >