< Proverbi 31 >

1 Le parole del re Lemuel; il sermone profetico, col quale sua madre l'ammaestrò.
르무엘 왕의 말씀한 바 곧 그 어머니가 그를 훈계한 잠언이라
2 CHE, figliuol mio? Che, figliuolo del seno mio? E che, figliuolo de' miei voti?
내 아들아 내가 무엇을 말할꼬 내 태에서 난 아들아 내가 무엇을 말할꼬 서원대로 얻은 아들아 내가 무엇을 말할꼬
3 Non dar la tua forza alle donne, Nè i tuoi costumi [a ciò che è] per distruggere i re.
네 힘을 여자들에게 쓰지 말며 왕들을 멸망시키는 일을 행치 말지어다
4 Ei non [si conviene] ai re, o Lemuel, Ei non si conviene ai re d'esser bevitori di vino, Nè a' principi [d'esser bevitori] di cervogia;
르무엘아 포도주를 마시는 것이 왕에게 마땅치 아니하고 왕에게 마땅치 아니하며 독주를 찾는 것이 주권자에게 마땅치 않도다
5 Che talora eglino, avendo bevuto, non dimentichino gli statuti, E non pervertano il diritto di qualunque povero afflitto.
술을 마시다가 법을 잊어버리고 모든 간곤한 백성에게 공의를 굽게 할까 두려우니라
6 Date la cervogia al miserabile, E il vino a quelli che sono in amaritudine d'animo;
독주는 죽게된 자에게, 포도주는 마음에 근심하는 자에게 줄지어다
7 [Acciocchè] bevano, e dimentichino la lor miseria, E non si ricordino più de' lor travagli.
그는 마시고 빈궁한 것을 잊어버리겠고 다시 그 고통을 기억지 아니하리라
8 Apri la tua bocca per lo mutolo, Per [mantenere] la ragion di tutti quelli che sono in pericolo di perire.
너는 벙어리와 고독한 자의 송사를 위하여 입을 열지니라
9 Apri la tua bocca; giudica giustamente; Fa' diritto al povero ed al bisognoso.
너는 입을 열어 공의로 재판하여 간곤한 자와 궁핍한 자를 신원할지니라
10 Chi troverà una donna di valore? Il prezzo di essa avanza di gran lunga [quello del]le perle.
누가 현숙한 여인을 찾아 얻겠느냐 그 값은 진주보다 더 하니라
11 Il cuor del suo marito si fida in lei; Ed egli non avrà giammai mancamento di veste.
그런 자의 남편의 마음은 그를 믿나니 산업이 핍절치 아니하겠으며
12 Ella gli fa del bene, e non del male, Tutto il tempo della sua vita.
그런 자는 살아 있는 동안에 그 남편에게 선을 행하고 악을 행치 아니하느니라
13 Ella cerca della lana e del lino, E lavora delle sue mani con diletto.
그는 양털과 삼을 구하여 부지런히 손으로 일하며
14 Ella è come le navi de' mercatanti: Ella fa venire il suo pane da lungi.
상고의 배와 같아서 먼 데서 양식을 가져오며
15 Ella si leva, mentre [è] ancora notte, E dà il cibo alla sua famiglia, Ed ordina alle sue serventi il lor lavoro.
밤이 새기 전에 일어나서 그 집 사람에게 식물을 나눠주며 여종에게 일을 정하여 맡기며
16 Ella considera un campo, e l'acquista; Ella pianta una vigna del frutto delle sue mani.
밭을 간품하여 사며 그 손으로 번 것을 가지고 포도원을 심으며
17 Ella si cinge i lombi di forza, E fortifica le sue braccia.
힘으로 허리를 묶으며 그 팔을 강하게 하며
18 Perciocchè il suo traffico [è] buono, ella [lo] gusta; La sua lampana non si spegne di notte.
자기의 무역하는 것이 이로운 줄을 깨닫고 밤에 등불을 끄지 아니하고
19 Ella mette la mano al fuso, E le sue palme impugnano la conocchia.
손으로 솜뭉치를 들고 손가락으로 가락을 잡으며
20 Ella allarga la mano all'afflitto, E porge le mani al bisognoso.
그는 간곤한 자에게 손을 펴며 궁핍한 자를 위하여 손을 내밀며
21 Ella non teme della neve per la sua famiglia; Perciocchè tutta la sua famiglia è vestita a doppio.
그 집 사람들은 다 홍색 옷을 입었으므로 눈이 와도 그는 집 사람을 위하여 두려워하지 아니하며
22 Ella si fa de' capoletti; Fin lino, e porpora [sono] il suo vestire.
그는 자기를 위하여 아름다운 방석을 지으며 세마포와 자색 옷을 입으며
23 Il suo marito [è] conosciuto nelle porte, Quando egli siede con gli anziani del paese.
그 남편은 그 땅의 장로로 더불어 성문에 앉으며 사람의 아는 바가 되며
24 Ella fa de' veli, e [li] vende; E delle cinture, [le quali] ella dà a' mercatanti.
그는 베로 옷을 지어 팔며 띠를 만들어 상고에게 맡기며
25 Ella è vestita di gloria e d'onore; E ride del giorno a venire.
능력과 존귀로 옷을 삼고 후일을 웃으며
26 Ella apre la bocca con sapienza, E la legge della benignità [è] sopra la sua lingua.
입을 열어 지혜를 베풀며 그 혀로 인애의 법을 말하며
27 Ella considera gli andamenti della sua casa, E non mangia il pan di pigrizia.
그 집안 일을 보살피고 게을리 얻은 양식을 먹지 아니하나니
28 I suoi figliuoli si levano, e la predicano beata, Il suo marito [anch'egli], e la loda;
그 자식들은 일어나 사례하며 그 남편은 칭찬하기를
29 [Dicendo: ] Molte donne si son portate valorosamente; Ma tu le sopravanzi tutte.
덕행 있는 여자가 많으나 그대는 여러 여자보다 뛰어난다 하느니라
30 La grazia [è] cosa fallace, e la bellezza [è] cosa vana; [Ma] la donna [che ha] il timor del Signore [sarà] quella che sarà lodata.
고운 것도 거짓되고 아름다운 것도 헛되나 오직 여호와를 경외하는 여자는 칭찬을 받을 것이라
31 Datele del frutto delle sue mani; E lodinla le sue opere nelle porte.
그 손의 열매가 그에게로 돌아갈 것이요 그 행한 일을 인하여 성문에서 칭찬을 받으리라

< Proverbi 31 >