< Salmi 136 >

1 CELEBRATE il Signore; perciocchè [egli è] buono; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Keleenụ Onyenwe anyị, nʼihi na ọ dị mma.
2 Celebrate l'Iddio degl'iddii; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Keleenụ Chineke kachasị chi niile elu.
3 Celebrate il Signore de' signori; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Keleenụ Onyenwenụ kachasị ndị nwenụ niile.
4 [Celebrate] colui che solo fa maraviglie grandi; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Keleenụ onye ahụ naanị ya na-arụ ọrụ ebube dị iche iche,
5 Colui che ha fatti i cieli con intendimento; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Keleenụ onye ahụ ji nghọta ya kee mbara eluigwe niile,
6 Colui che ha distesa la terra sopra le acque; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Keleenụ onye wuru ụwa nʼelu ogbu mmiri,
7 Colui che fa fatti i gran luminari; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Keleenụ onye ahụ kere anyanwụ na ọnwa,
8 Il sole, per [avere] il reggimento del giorno; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Onye mere anyanwụ ka ọ na-acha nʼehihie,
9 La luna e le stelle, per [avere] i reggimenti della notte; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Onye mere ka ọnwa na kpakpando na-achị nʼabalị,
10 Colui che percosse gli Egizi ne' lor primogeniti; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Onye ahụ tigburu ụmụ niile e buru ụzọ mụọ nʼIjipt,
11 E trasse fuori Israele del mezzo di loro; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
O duuru ndị Izrel site nʼIjipt pụta,
12 Con man potente, e con braccio steso; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
O ji aka ya dị ike nke o setịpụrụ esetipụ dupụta ha;
13 Colui che spartì il Mar rosso in due; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Onye ahụ kewara Osimiri Uhie abụọ,
14 E fece passare Israele per lo mezzo di esso; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Onye duuru ndị Izrel gafee nʼetiti ya,
15 E traboccò nel Mar rosso Faraone ed il suo esercito; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Ma Osimiri Uhie riri Fero na ndị agha ya niile;
16 Colui che condusse il suo popolo per lo deserto; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Keleenụ onye duuru ndị ya gafee ọzara,
17 Colui per percosse re grandi; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Onye ahụ tigburu ndị eze dị ukwuu,
18 Ed uccise re potenti; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
O gbukwara ndị eze dị ike nke ukwuu,
19 Sihon, re degli Amorrei; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
O gburu Saịhọn eze ndị Amọrait,
20 Ed Og, re di Basan; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Na Ọg eze Bashan,
21 E diede il lor paese in eredità; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Were ala ha nye dịka ihe nketa,
22 [In] eredità ad Israele, suo servitore; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
O nyere ohu ya Izrel ala ahụ ka ọ bụrụ ihe nketa ha,
23 Il quale, quando siamo stati abbassati, si è ricordato di noi; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Onye chetara anyị mgbe anyị na-adịghị ike,
24 E ci ha riscossi da' nostri nemici; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Mee ka anyị nwere onwe anyị site nʼaka ndị iro anyị,
25 Il quale dà il cibo ad ogni carne; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Ọ na-enye ihe niile dị ndụ nri,
26 Celebrate il Signore de' cieli; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Keleenụ Chineke nke eluigwe ekele.

< Salmi 136 >