< Salmi 56 >

1 Mictam di Davide, intorno a ciò che i Filistei lo presero in Gat; [dato] al Capo dei Musici, in su Ionat-elem-rehochim ABBI pietà di me, o Dio; Perciocchè gli uomini a gola aperta sono dietro a me; [I miei] assalitori mi stringono tuttodì.
Unto the end, for a people that is removed at a distance from the sanctuary for David, for an inscription of a title (or pillar) when the Philistines held him in Geth. Have mercy on me, O God, for man hath trodden me under foot; all the day long he hath afflicted me fighting against me.
2 I miei nemici son dietro a me a gola aperta tuttodì; Perciocchè gran numero di gente mi assale da alto.
My enemies have trodden on me all the day long; for they are many that make war against me.
3 Nel giorno [che] io temerò, Io mi confiderò in te.
From the height of the day I shall fear: but I will trust in thee.
4 Coll'[aiuto di] Dio, io loderò la sua parola; Io mi confido in Dio, Io non temerò cosa che mi possa far la carne.
In God I will praise my words, in God I have put my trust: I will not fear what flesh can do against me.
5 Tuttodì fanno dolorose le mie parole; Tutti i lor pensieri [son] contro a me a male.
All the day long they detested my words: all their thoughts were against me unto evil.
6 Si radunano insieme, stanno in agguato; spiano le mie pedate, Come aspettando [di coglier] l'anima mia.
They will dwell and hide themselves: they will watch my heel. As they have waited for my soul,
7 In vano [sarebbe] il salvar loro [la vita]; O Dio, trabocca i popoli nella [tua] ira.
For nothing shalt thou save them: in thy anger thou shalt break the people in pieces, O God,
8 Tu hai contate le mie fughe; Riponi le mie lagrime ne' tuoi barili; Non [sono elleno] nel tuo registro?
I have declared to thee my life: thou hast set my tears in thy sight, As also in thy promise.
9 Allora i miei nemici volteranno le spalle, nel giorno che io griderò; Questo so io, che Iddio [è] per me.
Then shall my enemies be turned back. In what day soever I shall call upon thee, behold I know thou art my God.
10 Con [l'aiuto di] Dio, io loderò la [sua] parola; Con [l'aiuto del] Signore, io loderò la [sua] parola.
In God will I praise the word, in the Lord will I praise his speech.
11 Io mi confido in Dio; Io non temerò cosa che mi possa far l'uomo.
In God have I hoped, I will not fear what man can do to me.
12 [Io ho] sopra me i voti che io ti ho fatti, o Dio; Io ti renderò lodi.
In me, O God, are vows to thee, which I will pay, praises to thee:
13 Conciossiachè tu abbi riscossa l'anima mia dalla morte; Non [hai tu guardati] i miei piedi di ruina, Acciocchè io cammini nel cospetto di Dio nella luce de' viventi?
Because thou hast delivered my soul from death, my feet from falling: that I may please in the sight of God, in the light of the living.

< Salmi 56 >