< Salmi 65 >

1 Salmo di cantico di Davide, [dato] al Capo de' Musici O DIO, lode ti aspetta in Sion; E [quivi] ti saran pagati i voti.
For the Chief Musician. A Psalm by David. A song. Praise waits for you, God, in Zion. Vows shall be performed to you.
2 [O tu] ch'esaudisci i preghi, Ogni carne verrà a te.
You who hear prayer, all men will come to you.
3 Cose inique mi avevano sopraffatto; Ma tu purghi le nostre trasgressioni.
Sins overwhelmed me, but you atoned for our transgressions.
4 Beato colui che tu avrai eletto, ed avrai fatto accostare [a te]. [Acciocchè] abiti ne' tuoi cortili! Noi saremo saziati de' beni della tua Casa, Delle cose sante del tuo Tempio.
Blessed is the one whom you choose and cause to come near, that he may live in your courts. We will be filled with the goodness of your house, your holy temple.
5 O Dio della nostra salute, Confidanza di tutte le estremità le più lontane della terra e del mare, Rispondici, per la [tua] giustizia, [in] maniere tremende.
By awesome deeds of righteousness, you answer us, God of our salvation. You who are the hope of all the ends of the earth, of those who are far away on the sea.
6 Esso, colla sua potenza, ferma i monti; Egli è cinto di forza.
By your power, you form the mountains, having armed yourself with strength.
7 Egli acqueta il romor de' mari, lo strepito delle sue onde, E il tumulto de' popoli.
You still the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the turmoil of the nations.
8 Onde quelli che abitano nella estremità [della terra] temono de' tuoi miracoli: Tu fai giubilare i luoghi, onde esce la mattina e la sera.
They also who dwell in faraway places are afraid at your wonders. You call the morning’s dawn and the evening with songs of joy.
9 Tu visiti la terra, e l'abbeveri; Tu l'arricchisci grandemente; I ruscelli di Dio [son] pieni d'acqua; Tu apparecchi agli uomini il lor frumento, dopo che tu l'hai così preparata.
You visit the earth, and water it. You greatly enrich it. The river of God is full of water. You provide them grain, for so you have ordained it.
10 Tu adacqui le sue porche; tu pareggi i suoi solchi; Tu la stempri colle stille della tua pioggia; tu benedici i suoi germogli;
You drench its furrows. You level its ridges. You soften it with showers. You bless it with a crop.
11 Tu coroni de' tuoi beni l'annata; E le tue orbite stillano grasso.
You crown the year with your bounty. Your carts overflow with abundance.
12 Le mandrie del deserto stillano; E i colli son cinti di gioia.
The wilderness grasslands overflow. The hills are clothed with gladness.
13 Le pianure son rivestite di gregge, E le valli coperte di biade; Dànno voci di allegrezza, ed anche cantano.
The pastures are covered with flocks. The valleys also are clothed with grain. They shout for joy! They also sing.

< Salmi 65 >