< Salmi 80 >

1 Salmo di Asaf, [dato] al Capo de' Musici sopra Sosannim-edut O PASTORE d'Israele, che guidi Giuseppe come una greggia, Porgi gli orecchi; Tu che siedi sopra i Cherubini, Apparisci in gloria.
For the Chief Musician. To the tune of “The Lilies of the Covenant.” A Psalm by Asaph. Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock, you who sit above the cherubim, shine out.
2 Eccita la tua potenza davanti ad Efraim, ed a Beniamino, ed a Manasse; E vieni a nostra salute.
Before Ephraim, Benjamin, and Manasseh, stir up your might! Come to save us!
3 O Dio, ristoraci; E fa' risplendere il tuo volto, e noi saremo salvati.
Turn us again, God. Cause your face to shine, and we will be saved.
4 O Signore Iddio degli eserciti, Infino a quando fumerai tu contro all'orazione del tuo popolo?
LORD God of Armies, how long will you be angry against the prayer of your people?
5 Tu li hai cibati di pan di pianto, E li hai abbeverati di lagrime a larga misura.
You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
6 Tu ci hai posti [in] contesa co' nostri vicini; E i nostri nemici si fanno beffe [di noi].
You make us a source of contention to our neighbours. Our enemies laugh amongst themselves.
7 O Dio degli eserciti, ristoraci; E fa' risplendere il tuo volto, e noi saremo salvati.
Turn us again, God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.
8 Tu avevi trasportata di Egitto una vigna; Tu avevi cacciate le nazioni, e l'avevi piantata.
You brought a vine out of Egypt. You drove out the nations, and planted it.
9 Tu avevi sgomberato davanti a lei [il suo luogo]; Ed avevi fatto ch'ella aveva messe radici, ed aveva empiuta la terra.
You cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land.
10 I monti erano coperti della sua ombra, E i suoi tralci [erano come] cedri altissimi.
The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God’s cedars.
11 Aveva gettati i suoi rami infino al mare, E i suoi rampolli infino al fiume.
It sent out its branches to the sea, its shoots to the River.
12 Perchè hai tu rotte le sue chiusure, Sì che tutti i passanti l'han vendemmiata?
Why have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
13 I cinghiali l'hanno guastata, E le fiere della campagna l'hanno pascolata.
The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.
14 O Dio degli eserciti, rivolgiti, ti prego; Riguarda dal cielo, e vedi, e visita questa vigna.
Turn again, we beg you, God of Armies. Look down from heaven, and see, and visit this vine,
15 E le piante che la tua destra aveva piantate, E le propaggini [che] tu ti avevi fortificate.
the stock which your right hand planted, the branch that you made strong for yourself.
16 [Quella è] arsa col fuoco, ella è ricisa fino dal piè; [Quelle] periscono per lo sgridar della tua faccia.
It’s burnt with fire. It’s cut down. They perish at your rebuke.
17 Sia la tua mano sopra l'uomo della tua destra, Sopra il figliuol dell'uomo [che] tu ti avevi fortificato.
Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
18 E noi non ci trarremo indietro da te; Mantienci in vita, e noi invocheremo il tuo Nome.
So we will not turn away from you. Revive us, and we will call on your name.
19 O Signore Iddio degli eserciti, ristoraci; Fa' risplendere il tuo volto, e noi saremo salvati.
Turn us again, LORD God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.

< Salmi 80 >