< 1 Cronache 1 >

1 Adamo, Seth, Enosh;
Adam, Seth, Enosh;
2 Kenan, Mahalaleel, Jared;
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Enoc, Methushelah, Lamec;
Enoch, Methuselah, Lamech;
4 Noè, Sem, Cam, e Jafet.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 Figliuoli di Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mescec e Tiras.
The sons of Japheth: Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
6 Figliuoli di Gomer: Ashkenaz, Rifat Togarma.
And the sons of Gomer: Ashkenaz and Diphath and Togarmah.
7 Figliuoli di Javan: Elisha, Tarsis, Kittim e Rodanim.
And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Rodanim.
8 Figliuoli di Cam: Cush, Mitsraim, Put e Canaan.
The sons of Ham: Cush and Egypt, Put and Canaan.
9 Figliuoli di Cush: Seba, Havila, Sabta, Raama e Sabteca. Figliuoli di Raama: Sceba e Dedan.
And the sons of Cush: Seba and Havilah and Sabta and Raama and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
10 Cush generò Nimrod, che cominciò ad esser potente sulla terra.
And Cush was the father of Nimrod: he was the first to be a great man in the earth.
11 Mitsraim generò i Ludim, gli Anamim, i Lehabim, i Naftuhim,
And Egypt was the father of the Ludim and the Anamim and the Lehabim and the Naphtuhim
12 i Pathrusim, i Casluhim (donde uscirono i Filistei) e i Caftorim.
And the Pathrusim and the Casluhim and the Caphtorim (from whom came the Philistines).
13 Canaan generò Sidon, suo primogenito, e Heth,
And Canaan was the father of Zidon, his oldest son, and Heth,
14 e i Gebusei, gli Amorei, i Ghirgasei,
And the Jebusite and the Amorite and the Girgashite,
15 gli Hivvei, gli Archei, i Sinei,
And the Hivite and the Arkite and the Sinite,
16 gli Arvadei, i Tsemarei e gli Hamathei.
And the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite.
17 Figliuoli di Sem: Elam, Assur, Arpacshad, Lud e Aram; Uz, Hul, Ghether e Mescec.
The sons of Shem: Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram and Uz and Hul and Gether and Meshech.
18 Arpacshad generò Scelah, e Scelah generò Eber.
And Arpachshad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
19 Ad Eber nacquero due figliuoli: il nome dell’uno fu Peleg, perché ai suoi giorni la terra fu spartita; e il nome del suo fratello fu Joktan.
And Eber had two sons: the name of the one was Peleg, because in his days a division was made of the earth; and his brother's name was Joktan.
20 Joktan generò Almodad, Scelef, Hatsarmaveth, Jerah,
And Joktan was the father of Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
And Hadoram and Uzal and Diklah
22 Ebal, Abimael, Sceba, Ofir, Havila e Jobab.
And Ebal and Abimael and Sheba
23 Tutti questi furono figliuoli di Joktan.
And Ophir and Havilah and Jobab. All these were the sons of Joktan.
24 Sem, Arpacshad, Scelah,
Shem, Arpachshad, Shelah,
25 Eber, Peleg, Reu,
Eber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nahor, Terah,
Serug, Nahor, Terah,
27 Abramo, che è Abrahamo.
Abram (that is Abraham).
28 Figliuoli di Abrahamo: Isacco e Ismaele.
The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29 Questi sono i loro discendenti: il primogenito d’Ismaele fu Nebaioth; poi, Kedar, Adbeel, Mibsam,
These are their generations: the oldest son of Ishmael, Nebaioth; then Kedar and Adbeel and Mibsam,
30 Mishma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
Mishma and Dumah, Massa, Hadad and Tema,
31 Jetur, Nafish e Kedma. Questi furono i figliuoli d’Ismaele.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32 Figliuoli di Ketura, concubina d’Abrahamo: essa partorì Zimran, Jokshan, Medan, Madian, Jishbak e Shuach. Figliuoli di Jokshan: Sceba e Dedan.
And the sons of Keturah, Abraham's servant-wife: she was the mother of Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
33 Figliuoli di Madian: Efa, Efer, Hanoch, Abida ed Eldaa. Tutti questi furono i figliuoli di Ketura.
And the sons of Midian: Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
34 Abrahamo generò Isacco. Figliuoli d’Isacco: Esaù e Israele.
And Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
35 Figliuoli di Esaù: Elifaz, Reuel, Ieush, Ialam e Korah.
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel and Jeush and Jalam and Korah.
36 Figliuoli di Elifaz: Teman, Omar, Tsefi, Gatam, Kenaz, Timna ed Amalek.
The sons of Eliphaz: Teman and Omar, Zephi and Gatam, Kenaz and Timna and Amalek.
37 Figliuoli di Reuel: Nahath, Zerach, Shammah e Mizza.
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
38 Figliuoli di Seir: Lotan, Shobal, Tsibeon, Ana, Dishon, Etser e Dishan.
And the sons of Seir: Lotan and Shobal and Zibeon and Anah and Dishon and Ezer and Dishan.
39 Figliuoli di Lotan: Hori e Homam; e la sorella di Lotan fu Timna.
And the sons of Lotan: Hori and Homam; and Timna was Lotan's sister.
40 Figliuoli di Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Scefi e Onam. Figliuoli di Tsibeon: Aiah e Ana.
The sons of Shobal: Alian and Manahath and Ebal, Shephi and Onam. And the sons of Zibeon: Aiah and Anah.
41 Figliuoli di Ana: Dishon. Figliuoli di Dishon: Hamran, Eshban, Jthran e Keran.
The sons of Anah: Dishon. And the sons of Dishon: Hamran and Eshban and Ithran and Cheran.
42 Figliuoli di Etser: Bilhan, Zaavan, Jaakan. Figliuoli di Dishon: Uts e Aran.
The sons of Ezer: Bilhan and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
43 Questi sono i re che regnarono nel paese di Edom prima che alcun re regnasse sui figliuoli d’Israele: Bela, figliuolo di Beor; e il nome della sua città fu Dinhaba.
Now these are the kings who were ruling in the land of Edom, before there was any king over Israel: Bela, the son of Beor; his town was named Dinhabah.
44 Bela morì e Jobab, figliuolo di Zerach, di Botsra, regnò in luogo suo.
At his death, Jobab, the son of Zerah of Bozrah, became king in his place.
45 Jobab morì, e Husham, del paese de’ Temaniti, regnò in luogo suo.
At the death of Jobab, Husham, from the land of the Temanites, became king in his place.
46 Husham morì, e Hadad, figliuolo di Bedad, che sconfisse i Madianiti ne’ campi di Moab, regnò in luogo suo; e il nome della sua città era Avith.
And at the death of Husham, Hadad, the son of Bedad, who overcame Midian in the field of Moab, became king; his town was named Avith.
47 Hadad morì, e Samla, di Masreka, regnò in luogo suo.
And at the death of Hadad, Samlah of Masrekah became king in his place.
48 Samla morì, e Saul di Rehoboth sul Fiume, regnò in luogo suo.
And at the death of Samlah, Shaul of Rehoboth by the river became king in his place,
49 Saul morì, e Baal-Hanan, figliuolo di Acbor, regnò in luogo suo.
And at the death of Shaul, Baal-hanan, the son of Achbor, became king in his place.
50 Baal-Hanan morì, e Hadad regnò in luogo suo. Il nome della sua città fu Pai, e il nome della sua moglie, Mehetabeel, figliuola di Matred, figliuola di Mezahab.
And at the death of Baal-hanan, Hadad became king in his place; his town was named Pai, and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
51 E Hadad morì. I capi di Edom furono: il capo Timna, il capo Alva, il capo Ietheth,
And Hadad came to his end. Now the chiefs of Edom were: the chief of Timna, the chief of Aliah, the chief of Jetheth,
52 il capo Oholibama, il capo Ela, il capo Pinon,
The chief of Oholibamah, the chief of Elah, the chief of Pinon,
53 il capo Kenaz, il capo Teman, il capo Mibtsar,
The chief of Kenaz, the chief of Teman, the chief of Mibzar,
54 il capo Magdiel, il capo Iram. Questi sono i capi di Edom.
The chief of Magdiel, the chief of Iram. These are the chiefs of Edom.

< 1 Cronache 1 >