< Proverbi 10 >

1 Proverbi di Salomone. Un figliuol savio rallegra suo padre, ma un figliuolo stolto è il cordoglio di sua madre.
Salamon példabeszédei. Bölcs fiú megörvendezteti atyját, s balga fiú anyjának bánata.
2 I tesori d’empietà non giovano, ma la giustizia libera dalla morte.
Nem használnak gonoszság kincsei, de az igazság megment a haláltól.
3 L’Eterno non permette che il giusto soffra la fame, ma respinge insoddisfatta l’avidità degli empi.
Nem éhezteti az Örökkévaló az igaznak lelkét, de a gonoszok vágyát eltaszítja.
4 Chi lavora con mano pigra impoverisce, ma la mano dei diligenti fa arricchire.
Szegénnyé lesz, ki renyhe kézzel dolgozik, de a szorgalmasak keze gazdagít.
5 Chi raccoglie nella estate è un figliuolo prudente, ma chi dorme durante la raccolta è un figliuolo che fa vergogna.
Nyáron gyűjt az eszes fiú, aratáskor mélyen alszik a szégyenletes fiú.
6 Benedizioni vengono sul capo dei giusti, ma la violenza cuopre la bocca degli empi.
Áldások az igaznak fejére, de a gonoszok szája erőszakot takar.
7 La memoria del giusto e in benedizione, ma il nome degli empi marcisce.
Az igaznak emlékezete áldásra való, de a gonoszok neve elrothad.
8 Il savio di cuore accetta i precetti, ma lo stolto di labbra va in precipizio.
A bölcs szívű elfogad parancsokat, de az oktalan ajkú elbukik.
9 Chi cammina nella integrità cammina sicuro, ma chi va per vie tortuose sarà scoperto.
A ki gáncstalanságban jár, bizton jár, de a ki elgörbíti útjait, bűnhődik.
10 Chi ammicca con l’occhio cagiona dolore, e lo stolto di labbra va in precipizio.
Ki szemmel hunyorgat, fájdalmat okoz, s az oktalan ajkú elbukik.
11 La bocca del giusto è una fonte di vita, ma la bocca degli empi nasconde violenza.
Életforrás az igaznak szája, de a gonoszok szája erőszakot takar.
12 L’odio provoca liti, ma l’amore cuopre ogni fallo.
A gyűlölség viszályokat ébreszt, de minden bűntettet eltakar a szeretet.
13 Sulle labbra dell’uomo intelligente si trova la sapienza, ma il bastone è per il dosso di chi è privo di senno.
Az értelmesnek ajkain bölcsesség találtatik, de bot való az esztelen hátának.
14 I savi tengono in serbo la scienza, ma la bocca dello stolto e una rovina imminente.
A bölcsek rejtegetik a tudást, de az oktalannak szája közeli rettegés.
15 I beni del ricco sono la sua città forte; la rovina de’ poveri è la loro povertà.
A gazdagnak vagyona az ő erős vára, a szegények rettegése szegénységük.
16 Il lavoro del giusto serve alla vita, le entrate dell’empio servono al peccato.
Az igaznak munkabére életre visz, a gonosznak jövedelme vétekre.
17 Chi tien conto della correzione, segue il cammino della vita; ma chi non fa caso della riprensione si smarrisce.
Életnek pályáján jár, ki az oktatást megőrzi, de a ki a feddést elhagyja, tévelyeg.
18 Chi dissimula l’odio ha labbra bugiarde, e chi spande la calunnia è uno stolto.
Gyűlölséget takargat a hazug ajkú, de a ki rágalmat terjeszt, az balga.
19 Nella moltitudine delle parole non manca la colpa, ma chi frena le sue labbra è prudente.
Sok szó mellett nem marad el a bűn, de ajkait tartóztatja a belátó.
20 La lingua del giusto è argento eletto; il cuore degli empi val poco.
Válogatott ezüst az igaznak nyelve, a gonoszok szíve vajmi kevés.
21 Le labbra del giusto pascono molti, ma gli stolti muoiono per mancanza di senno.
Az igaznak ajkai sokakat vezérlenek, de az oktalanok esztelen által halnak meg.
22 Quel che fa ricchi è la benedizione dell’Eterno e il tormento che uno si dà non le aggiunge nulla.
Az Örökkévaló áldása – az gazdagít, s mellette nem gyarapít a fáradalom.
23 Commettere un delitto, per lo stolto, è come uno spasso; tale è la sapienza per l’uomo accorto.
Mintegy nevetség a balgának gazságot cselekedni, és bölcsességet az értelem emberének.
24 All’empio succede quello che teme, ma ai giusti è concesso quel che desiderano.
A gonosznak félelme – az jön rá, de az igazak kívánsága megadatik.
25 Come procella che passa, l’empio non è più, ma il giusto ha un fondamento eterno.
A mint elvonul a szélvész, máris nincs a gonosz, de az igaz örök alap.
26 Come l’aceto ai denti e il fumo agli occhi, così è il pigro per chi lo manda.
Mint eczet a fogaknak s mint füst a szemeknek, olyan a rest a küldőinek.
27 Il timor dell’Eterno accresce i giorni ma gli anni degli empi saranno accorciati.
Az istenfélelem gyarapítja a napokat, de a gonoszok évei megrövidülnek.
28 L’aspettazione dei giusti è letizia, ma la speranza degli empi perirà.
Az igazak várakozása öröm, de a gonoszok reménye elvész.
29 La via dell’Eterno è una fortezza per l’uomo integro, ma una rovina per gli operatori d’iniquità.
Menedék a gáncstalanságnak az Örökkévaló útja, de rettegés a jogtalanságot cselekvőknek.
30 Il giusto non sarà mai smosso, ma gli empi non abiteranno la terra.
Az igaz soha sem inog meg, de a gonoszok nem fogják lakni az országot.
31 La bocca del giusto sgorga sapienza, ma la lingua perversa sarà soppressa.
Az igaznak szája bölcsességet terem, de a ferdeség nyelve kiírtatik.
32 Le labbra del giusto conoscono ciò che è grato, ma la bocca degli empi e piena di perversità.
Az igaznak ajkai jóakaratot ismernek, de a gonoszok szája ferdeség.

< Proverbi 10 >