< Salmi 83 >

1 Canto. Salmo di Asaf. O Dio, non startene cheto; non rimaner muto ed inerte, o Dio!
Cantique. Psaume d'Asaph. O Dieu, ne reste pas dans l'inaction; ne te tais pas et ne te repose pas, ô Dieu!
2 Poiché, ecco, i tuoi nemici si agitano rumorosamente, e quelli che t’odiano alzano il capo.
Car voici que tes ennemis s'agitent bruyamment, ceux qui te haïssent lèvent la tête.
3 Tramano astuti disegni contro il tuo popolo, e si concertano contro quelli che tu nascondi presso di te.
Ils forment contre ton peuple un dessein perfide, ils conspirent contre ceux que tu protèges:
4 Dicono: Venite, distruggiamoli come nazione, e il nome d’Israele non sia più ricordato.
" Venez, disent-ils, exterminons-les d'entre les nations, et qu'on ne prononce plus le nom d'Israël! "
5 Poiché si son concertati con uno stesso sentimento, fanno un patto contro di te:
Ils se concertent tous d'un même cœur, contre toi ils forment une alliance,
6 le tende di Edom e gl’Ismaeliti; Moab e gli Hagareni;
les tentes d'Edom et les Ismaélites, Moab et les Agaréniens,
7 Ghebal, Ammon ed Amalek; la Filistia con gli abitanti di Tiro;
Gébal, Ammon et Amalec, les Philistins avec les habitants de Tyr;
8 anche l’Assiria s’è aggiunta a loro; prestano il loro braccio ai figliuoli di Lot. (Sela)
Assur aussi se joint à eux et prête son bras aux enfants de Lot. — Séla.
9 Fa’ a loro come facesti a Midian, a Sisera, a Jabin presso al torrente di Chison,
Traite-les comme Madian, comme Sisara, comme Jabin au torrent de Cison.
10 i quali furon distrutti a Endor, e serviron di letame alla terra.
Ils ont été anéantis à Endor, ils ont servi d'engrais à la terre.
11 Rendi i loro capi simili ad Oreb e Zeeb, e tutti i loro principi simili a Zeba e Tsalmunna;
Traite leurs chefs comme Oreb et Zeb, et tous leurs princes comme Zébée et Salmana.
12 poiché dicono: Impossessiamoci delle dimore di Dio.
Car ils disent: " Emparons-nous des demeures de Dieu! "
13 Dio mio, rendili simili al turbine, simili a stoppia dinanzi al vento.
Mon Dieu, rends-les semblables au tourbillon, au chaume qu'emporte le vent!
14 Come il fuoco brucia la foresta, e come la fiamma incendia i monti,
Comme le feu dévore la forêt, comme la flamme embrase les montagnes,
15 così perseguitali con la tua tempesta, e spaventali col tuo uragano.
ainsi poursuis-les dans ta tempête, épouvante-les dans ton ouragan.
16 Cuopri la loro faccia di vituperio, onde cerchino il tuo nome, o Eterno!
Couvre leurs faces d'ignominie, afin qu'ils cherchent ton nom, Yahweh.
17 Siano svergognati e costernati in perpetuo, siano confusi e periscano!
Qu'ils soient à jamais dans la confusion et l'épouvante, dans la honte et dans la ruine!
18 E conoscano che tu, il cui nome e l’Eterno, sei il solo Altissimo sopra tutta la terra.
Qu'ils sachent que toi, — ton nom est Yahweh, — tu es seul le Très-Haut sur toute la terre!

< Salmi 83 >