< ガラテヤ人への手紙 1 >

1 人よりに非ず、人に由るにも非ず、イエス・キリスト及び之を死人の中より甦へらせ給ひし父なる神に由りて使徒となれるパウロ、
Павел Апостол, избранный не человеками и не через человека, но Иисусом Христом и Богом Отцем, воскресившим Его из мертвых,
2 及び我と偕にある凡ての兄弟、書をガラテヤの諸 教會に贈る。
и все находящиеся со мною братия - церквам Галатийским:
3 願はくは、我らの父なる神および主イエス・キリストより賜ふ恩惠と平安と汝らに在らんことを。
благодать вам и мир от Бога Отца и Господа нашего Иисуса Христа,
4 主は我らの父なる神の御意に隨ひて、我らを今の惡しき世より救ひ出さんとて、己が身を我らの罪のために與へたまへり。 (aiōn g165)
Который отдал Себя Самого за грехи наши, чтобы избавить нас от настоящего лукавого века, по воле Бога и Отца нашего; (aiōn g165)
5 願はくは榮光、世々 限りなく神にあらん事を、アァメン。 (aiōn g165)
Ему слава во веки веков. Аминь. (aiōn g165)
6 我は汝らが斯くも速かにキリストの恩惠をもて召し給ひし者より離れて、異なる福音に移りゆくを怪しむ。
Удивляюсь, что вы от призвавшего вас благодатью Христовою так скоро переходите к иному благовествованию,
7 此は福音と言ふべき者にあらず、ただ或 人々が汝らを擾してキリストの福音を變へんとするなり。
которое, впрочем, не иное, а только есть люди, смущающие вас и желающие превратить благовествование Христово.
8 されど我等にもせよ、天よりの御使にもせよ、我らの曾て宣傳へたる所に背きたる福音を汝らに宣傳ふる者あらば詛はるべし。
Но если бы даже мы или Ангел с неба стал благовествовать вам не то, что мы благовествовали вам, да будет анафема.
9 われら前に言ひし如く今また言はん、汝らの受けし所に背きたる福音を宣傳ふる者あらば詛はるべし。
Как прежде мы сказали, так и теперь еще говорю: кто благовествует вам не то, что вы приняли, да будет анафема.
10 我いま人に喜ばれんとするか、或は神に喜ばれんとするか、抑もまた人を喜ばせんことを求むるか。もし我なほ人を喜ばせをらば、キリストの僕にあらじ。
У людей ли я ныне ищу благоволения или у Бога? людям ли угождать стараюсь? Если бы я и поныне угождал людям, то не был бы рабом Христовым.
11 兄弟よ、われ汝らに示す、わが傳へたる福音は、人に由れるものにあらず。
Возвещаю вам, братия, что Евангелие, которое я благовествовал, не есть человеческое,
12 我は人より之を受けず、また教へられず、唯イエス・キリストの默示に由れるなり。
ибо и я принял его и научился не от человека, но через откровение Иисуса Христа.
13 我がユダヤ教に於ける曩の日の擧動は、なんぢら既に聞けり、即ち烈しく神の教會を責め、かつ暴したり。
Вы слышали о моем прежнем образе жизни в Иудействе, что я жестоко гнал Церковь Божию, и опустошал ее,
14 又わが國人のうち、我と同じ年輩なる多くの者にも勝りてユダヤ教に進み、わが先祖たちの言傳に對して甚だ熱心なりき。
и преуспевал в Иудействе более многих сверстников в роде моем, будучи неумеренным ревнителем отеческих моих преданий.
15 されど母の胎を出でしより我を選び別ち、その恩惠をもて召し給へる者
Когда же Бог, избравший меня от утробы матери моей и призвавший благодатью Своею, благоволил
16 御子を我が内に顯して其の福音を異邦人に宣傳へしむるを可しとし給へる時、われ直ちに血肉と謀らず、
открыть во мне Сына Своего, чтобы я благовествовал Его язычникам, - я не стал тогда же советоваться с плотью и кровью
17 我より前に使徒となりし人々に逢はんとてエルサレムにも上らず、アラビヤに出で往きて遂にまたダマスコに返れり。
и не пошел в Иерусалим к предшествовавшим мне Апостолам, а пошел в Аравию и опять возвратился в Дамаск.
18 その後 三年を歴て、ケパを尋ねんとエルサレムに上り、十 五 日の間かれと偕に留りしが、
Потом, спустя три года, ходил я в Иерусалим видеться с Петром и пробыл у него дней пятнадцать.
19 主の兄弟ヤコブのほか孰の使徒にも逢はざりき。
Другого же из Апостолов я не видел никого, кроме Иакова, брата Господня.
20 (茲に書きおくる事は、視よ、神の前にて僞らざるなり)
А в том, что пишу вам, пред Богом, не лгу.
21 その後シリヤ、キリキヤの地方に往けり。
После сего отошел я в страны Сирии и Киликии.
22 キリストにあるユダヤの諸 教會は我が顏を知らざりしかど、
Церквам Христовым в Иудее лично я не был известен,
23 ただ人々の『われらを前に責めし者、曾て暴したる信仰の道を今は傳ふ』といふを聞き、
а только слышали они, что гнавший их некогда ныне благовествует веру, которую прежде истреблял,
24 わが事によりて神を崇めたり。
и прославляли за меня Бога.

< ガラテヤ人への手紙 1 >