< 民数記 7 >

1 モーセ幕屋を建をはり之に膏を灌ぎてこれを聖別めまたその一切の器具およびその壇とその一切の器具に膏を灌ぎて之を聖別たる日に
I stało się w dzień, którego dokończył Mojżesz, a wystawił przybytek, a pomazał go, i poświęcił go ze wszystkim sprzętem jego, i ołtarz ze wszystkiem naczyniem jego, pomazał je, i poświęcił je,
2 イスラエルの牧伯等すなはちその諸宗族の長諸支派の牧伯にしてその核數られし者を監督る者等献物を爲り
Że ofiarowały książęta Izraelskie, przedniejsze z domów ojców swych, (co byli hetmany z każdego pokolenia, i przełożonymi nad policzonymi.)
3 彼等その禮物をヱホバに持きたるに蓋ある車六輛と牛十二匹あり牧伯二人に車一輛一人に牛一匹なり即ちこれか幕屋の前にひき至れり
A przynieśli ofiary swe przed Pana: sześć wozów przykrytych, i dwanaście wołów, jeden wóz od dwojga książąt, a od każdego wół jeden, i postawili to przed przybytkiem.
4 時にヱホバ、モーセに告て言たまはく
Tedy rzekł Pan do Mojżesza, mówiąc:
5 汝これを彼等より取て集會の幕屋の用に供へレビ人にその職分職分にしたがひて之を授すべし
Weźmij od nich, aby to było na potrzebę przy służbie w namiocie zgromadzenia, i oddaj to Lewitom, każdemu według potrzeby urzędu jego.
6 是においてモーセその車と牛を取て之をレビ人に授せり
Wziął tedy Mojżesz one wozy i woły i oddał je Lewitom.
7 即ちゲルシヨンの子孫にはその職分を按へて車二輛と牛四匹を授し
Dwa wozy, i cztery woły dał synom Gersonowym według potrzeby urzędów ich.
8 メラリの子孫にはその職分を按へて車四輛と牛八匹を授し祭司アロンの子イタマルをしてこれを監督らしめたり
Cztery zaś wozy i osiem wołów dał synom Merarego według potrzeby urzędów ich, pod władzę Itamara, syna Aarona kapłana.
9 然どコハテの子孫には何をも授さざりき是は彼等が聖所になすべき職分はその肩をもて擔ふの事なるが故なり
Ale synom Kaatowym nic nie dał: bo usługa świątnicy była przy nich, na ramieniu ją nosić musieli.
10 壇に膏を灌ぐ日に牧伯等壇奉納の禮物を携へ來り牧伯等その禮物を壇の上に献げたり
Ofiarowały tedy książęta ku poświęceniu ołtarza onegoż dnia, gdy był pomazany; i ofiarowały książęta dary swe przed ołtarzem.
11 ヱホバ先にモーセに言たまひけるは牧伯等は一日に一人宛その壇奉納の禮物を献ぐべし
I rzekł Pan do Mojżesza: Jeden książę jednego dnia, drugi książę drugiego dnia oddawać będzie dary swoje ku poświęceniu ołtarza.
12 第一日に禮物を献げし者はユダの支派のアミナダブの子ナシヨンなり
I ofiarował pierwszego dnia dar swój Naason, syn Aminadabów z pokolenia Judy.
13 その禮物は銀の皿一箇その重は百三十シケル銀の鉢一箇是は七十シケル皆聖所のシケルに循ふ此二者には麥粉に油を和たる素祭の品を充す
A dar jego był: misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne pszennej mąki zagniecionej z oliwą na ofiarę śniedną;
14 また金の匙の十シケルなる者一箇是には香を充す
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła dla kadzenia;
15 また燔祭に用ふる若き牡牛一匹牡羊一匹當歳の羔羊一匹
Cielec jeden młody, baran jeden, i baranek jeden roczny na ofiarę paloną;
16 罪祭に用ふる牡山羊一匹
Kozieł jeden z kóz za grzech;
17 酬恩祭の犠牲に用ふる牛二匹牡羊五匹牡山羊五匹當歳の羔羊五匹アミナダブの子サションの禮物は是の如し
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, i baranków rocznych pięć. Tać była ofiara Naasona, syna Aminadabowego.
18 第二日にはイッサカルの牧伯ツアルの子ネタニエル献納を爲り
Wtórego dnia ofiarował Natanael, syn Suharów, książę z pokolenia Isascharowego.
19 その献げし禮物は銀の皿一箇その重は百三十シケル銀の鉢一箇是は七十シケル皆聖所のシケルに循ふ此二者には麥粉に油を和たる素祭の品を充す
I ofiarował dar swój, misę srebrną jednę, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czaszę srebrną jednę, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne pszennej mąki zagniecionej z oliwą na ofiarę śniedną;
20 また金の匙の十シケルなる者一箇是には香を充す
Kadzielnicę jednę z dziesięciu syklów złota, pełną kadzidła;
21 また燔祭に用ふる若き牡牛一匹牡羊一匹當歳の羔羊一匹
Cielca jednego młodego, barana jednego, i baranka jednego rocznego na paloną ofiarę;
22 罪祭に用ふる牡山羊一匹
Kozła też jednego z kóz za grzech;
23 酬恩祭の犠牲に用ふる牛二匹牡羊五匹牡山羊五匹當歳の羔羊五匹ツアルの子ネタニエルの禮物は是のごとし
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, i baranków rocznych pięć. Tać była ofiara Natanaela, syna Suharowego.
24 第三日にはゼブルンの子孫の牧伯ヘロンの子エリアブ献納を爲り
Trzeciego dnia książę synów Zabulon Eliab, syn Helonów.
25 その禮物は銀の皿一箇その重は百三十シケル銀の鉢一箇是は七十シケル皆聖所のシケルに循ふ此二者には麥粉に油を和たる素祭の品を充す
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej z oliwą zagniecionej na ofiarę śniedną;
26 また金の匙の十シケルなる者一箇是には香を充す
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
27 また燔祭に用ふる若き牡牛一匹牡羊一匹當歳の羔羊一匹
Cielec jeden młody, baran jeden, i baranek roczny jeden na całopalenie.
28 罪祭に用ふる牡山羊一匹
Kozieł jeden z kóz, za grzech.
29 酬恩祭の犠牲に用ふる牛二匹牡羊五匹牡山羊五匹當歳の羔羊五匹ヘロンの子エリアブの禮物は是のごとし
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Eliaba, syna Helonowego.
30 第四日にはルベンの子孫の牧伯シデウルの子エリヅル献納を爲り
Dnia czwartego książę z synów Rubenowych Elisur, syn Sedeurów.
31 その禮物は銀の皿一箇その重は百三十シケル銀の鉢一箇是は七十シケル皆聖所のシケルに循ふ此二者には麥粉に油を和たる素祭の品を充す
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna siedemdziesiąt syklów wagi jej według syklów świątnicy, obie pełne mąki pszennej z oliwą zagniecionej na ofiarę śniedną;
32 また金の匙の十シケルなる者一箇是には香を充す
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
33 また燔祭に用ふる若き牡牛一匹牡羊一匹當歳の羔羊一匹
Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na paloną ofiarę;
34 罪祭に用ふる牡山羊一匹
Kozieł jeden z kóz, za grzech
35 酬恩祭の犠牲に用ふる牛二匹牡羊五匹牡山羊五匹當歳の羔羊五匹シデウルの子エリヅルの禮物は是のごとし
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Elisura, syna Sedeurowego.
36 第五日にはシメオンの子孫の牧伯ツリシヤダイの子シルミエル献物を爲り
Dnia piątego książę synów Symeonowych Selumijel, syn Surysaddajów.
37 その禮物は銀の皿一箇その重は百三十シケル銀の鉢一箇是は七十シケル皆聖所のシケルに循ふ此二者には麥粉に油を和たる素祭の品を充す
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej z oliwą zagniecionej na ofiarę śniedną;
38 また金の匙の十シケルなる者一箇是には香を充す
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła.
39 また燔祭に用ふる若き牡牛一匹牡羊一匹當歳の羔羊一匹
Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na paloną ofiarę;
40 罪祭に用ふる牡山羊一匹
Kozieł jeden z kóz, za grzech.
41 酬恩祭の犠牲に用ふる牛二匹牡羊五匹牡山羊五匹當歳の羔羊五匹ツリシヤダイの子シルミエルの禮物は是のごとし
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Selumijela, syna Surysaddajowego.
42 第六日にはガドの子孫の牧伯デウエルの子エリアサフ献納をなせり
Dnia szóstego książę synów Gadowych Elijazaf, syn Duelów.
43 その禮物は銀の皿一箇その重は百三十シケル銀の鉢一箇是は七十シケル皆聖所のシケルに循ふこの二者には麥粉に油を和たる素祭の品を充す
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej z oliwą zagniecionej na ofiarę śniedną;
44 また金の匙の十シケルなる者一箇是には香を充す
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
45 また燔祭に用ふる若き牡牛一匹牡羊一匹當歳の羔羊一匹
Cielec jeden młody, baran jeden, baranek roczny jeden na paloną ofiarę.
46 罪祭に用ふる牡山羊一匹
Kozieł jeden z kóz, za grzech.
47 酬恩祭の犠牲に用ふる牛二匹牡羊五匹牡山羊五匹當歳の羔羊五匹デウエルの子エリアサフの禮物はかくのごとし
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Elijazafa, syna Duelowego.
48 第七日にはエフライムの子孫の牧伯アミホデの子エリシヤマ献納をなせり
Dnia siódmego książę synów Efraimowych, Elisama, syn Ammiudów.
49 その禮物は銀の皿一箇その重は百三十シケル銀の鉢一箇是は七十シケル皆聖所のシケルに循ふ此二者には麥粉に油を和たる素祭の品を充す
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej z oliwą zagniecionej, na ofiarę śniedną;
50 また金の匙の十シケルなる者一箇是には香を充す
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
51 また燔祭に用ふる若き牡牛一匹牡羊一匹當歳の羔羊一匹
Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na paloną ofiarę;
52 罪祭に用ふる牡山羊一匹
Kozieł jeden z kóz, za grzech.
53 酬恩祭の犠牲に用ふる牛二匹牡羊五匹牡山羊五匹當歳の羔羊五匹アミホデの子エリシヤマの禮物は是のごとし
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Tać była ofiara Elisamy, syna Ammiudowego.
54 第八日にはマナセの子孫の牧伯パダヅルの子ガマリエル献納をなせり
Dnia ósmego książę synów Manasesowych Gamalijel, syn Pedasurów.
55 その禮物は銀の皿一箇その重は百三十シケル銀の鉢一箇是は七十シケルみな聖所のシケルに循ふこの二者には麥粉に油を和たる素祭の品を充す
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej, z oliwą zagniecionej, na ofiarę śniedną;
56 また金の匙の十シケルなる者一箇是には香を充す
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
57 また燔祭に用ふる若き牡牛一匹牡羊一匹當歳の羔羊一匹
Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na paloną ofiarę;
58 罪祭に用ふる牡山羊一匹
Kozieł jeden z kóz, za grzech;
59 酬恩祭の犠牲に用ふる牛二匹牡羊五匹牡山羊五匹當歳の羔羊五匹パダヅルの子ガマリエルの禮物は是のごとし
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Gamalijela, syna Pedasurowego.
60 第九日にはベニヤミンの子孫の牧伯ギデオニの子アビダン献納をなせり
Dnia dziewiątego książę synów Benjaminowych Abidan, syn Gedeonów.
61 その禮物は銀の皿一箇その重は百三十シケル銀の鉢一箇是は七十シケルみな聖所のシケルに循ふこの二者には麥粉に油を和たる素祭の品を充す
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne mąki pszennej, zagniecionej z oliwą na ofiarę śniedną;
62 また金の匙の十シケルなる者一箇是には香を充す
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota pełna kadzidła;
63 また燔祭に用ふる若き牡牛一匹牡羊一匹當歳の羔羊一匹
Cielec jeden młody, baran jeden, baranek roczny jeden na paloną ofiarę;
64 罪祭に用ふる牡山羊一匹
Kozieł jeden z kóz za grzech;
65 酬恩祭の犠牲に用ふる牛二匹牡羊五匹牡山羊五匹當歳の羔羊五匹ギデオニの子アビダンの禮物は是のごとし
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Abidana, syna Gedeonowego.
66 第十日にはダンの子孫の牧伯アミシヤダイの子アヒエゼル献納をなせり
Dnia dziesiątego książę synów Danowych Achyjezer, syn Ammisadajów.
67 その禮物は銀の皿一箇その重は百三十シケル銀の鉢一箇是は七十シケル皆聖所のシケルに循ふこの二者には麥粉に油を和たる素祭の品を充す
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza jedna srebrna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy obie pełne mąki pszennej, zagniecionej z oliwą, na ofiarę śniedną;
68 また金の匙の十シケルなる者一箇是には香を充す
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
69 また燔祭に用ふる若き牡牛一匹牡羊一匹當歳の羔羊一匹
Cielec jeden młody, baran jeden, baranek roczny jeden na paloną ofiarę;
70 罪祭に用ふる牡山羊一匹
Kozieł jeden z kóz, za grzech;
71 酬恩祭の犠牲に用ふる牛二匹牡羊五匹牡山羊五匹當歳の羔羊五匹アミシヤダイの子アヒエゼルの禮物は是のごとし
A na spokojną ofiarę dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Achyjezera, syna Ammisadajowego.
72 第十一日にはアセルの子孫の牧伯オクランの子パギエル献納を爲せり
Dnia jedenastego książę synów Aserowych Pagijel, syn Ochranów.
73 その禮物は銀の皿一箇その重は百三十シケル銀の鉢一箇是は七十シケルみな聖所のシケルに循ふこの二者には麥粉に油を和たる素祭の品を充す
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, i czasza jedna srebrna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne pszennej mąki, zagniecionej z oliwą na ofiarę śniedną;
74 亦金の匙の十シケルなる者一箇是には香を充す
Kadzielnica jedna, z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
75 亦燔祭に用ふる若き牡牛一匹牡羊一匹當歳の羔羊一匹
Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na paloną ofiarę;
76 罪祭に用ふる牡山羊一匹
Kozieł jeden z kóz, za grzech.
77 酬恩祭の犠牲に用ふる牛二匹牡羊五匹牡山羊五匹當歳の羔羊五匹オクランの子パギエルの禮物は是のごとし
A na ofiarę spokojną dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Ta była ofiara Pagijela, syna Ochranowego.
78 第十二日にはナフタリの子孫の牧伯エナンの子アヒラ献物をなせり
Dnia dwunastego książę synów Neftalimowych Ahira, syn Enanów.
79 其禮物は銀の皿一箇その重は百三十シケル銀の鉢一箇是は七十シケルみな聖所のシケルに循ふこの二者には麥粉に油を和たる素祭の品を充す
Ofiara jego była misa srebrna jedna, sto i trzydzieści syklów wagi jej, czasza srebrna jedna, siedemdziesiąt syklów wagi jej według sykla świątnicy, obie pełne pszennej mąki, zagniecionej z oliwą na ofiarę śniedną;
80 また金の匙の十シケルなる者一箇是には香を充す
Kadzielnica jedna z dziesięciu syklów złota, pełna kadzidła;
81 また燔祭に用ふる若き牡牛一匹牡羊一匹當歳の羔羊一匹
Cielec jeden młody, baran jeden, baranek jeden roczny na ofiarę paloną;
82 罪祭に用ふる牡山羊一匹
Kozieł jeden z kóz, za grzech;
83 酬恩祭の犠牲に用ふる牛二匹牡羊五匹牡山羊五匹當歳の羔羊五匹エナンの子アヒラの禮物は是のごとし
A na spokojną ofiarę dwa woły, baranów pięć, kozłów pięć, baranków rocznych pięć. Tać była ofiara Ahira, syna Enanowego.
84 是すなはち壇に油を灌げる日にイスラエルの牧伯等が献げたる壇奉納の禮物なり即ち銀の皿十二銀の鉢十二金の匙十二
Toć było poświęcenie ołtarza, onegoż dnia, gdy pomazan jest od książąt Izraelskich: Mis srebrnych dwanaście, czasz srebrnych dwanaście, kadzielnic złotych dwanaście;
85 銀の皿は各々百三十シケル鉢は各々七十シケル聖所のシケルに依ばこの諸の銀の器はその重都合二千四百シケルなりき
Sto i trzydzieści syklów jedna misa srebrna ważyła, siedemdziesiąt syklów czasza jedna; wszystkiego srebra w onem naczyniu było dwa tysiące i cztery sta syklów według sykla świątnicy;
86 また香を充せる金の匙十二ありその重は聖所のシケルに依ば各々十シケルその匙の金は都合百二十シケルなりき
Kadzielnic złotych dwanaście pełnych kadzidła; dziesięć syklów ważyła każda według sykla świątnicy; wszystkiego złota w onych kadzielnicach było sto i dwadzieścia syklów.
87 また燔祭に用ふる者は牡牛十二牡羊十二當歳の羔羊十二ありき之にその素祭の物を加ふまた罪祭の牡山羊十二あり
A wszystkiego bydła ku ofierze palonej dwanaście cielców, baranów dwanaście, z baranków rocznych dwanaście, z ofiarą ich śniedną, i kozłów z kóz za grzech dwanaście.
88 また酬恩祭の犠牲に用ふる者は牡牛二十四牡羊六十牡山羊六十當歳の羔羊六十あり壇に膏を灌ぎて後に献たる壇奉納の禮物は是のごとし
Wszystkiego zasię bydła na ofiarę spokojną było wołów dwadzieścia i cztery, baranów sześćdziesiąt, kozłów sześćdziesiąt; baranków rocznych sześćdziesiąt. Toć było poświęcenie ołtarza po pomazaniu jego.
89 斯てモーセはヱホバと語はんとて集會の幕屋に入けるに律法の櫃の上なる贖罪所の上兩箇のケルビムの間より聲いでて己に語ふを聽り即ち彼と語へり
A gdy Mojżesz wchodził do namiotu zgromadzenia, by się rozmawiał z Bogiem, tedy słyszał głos mówiącego do siebie z ubłagalni, która była nad skrzynią świadectwa, między dwiema Cheruby, a stamtąd mawiał do niego.

< 民数記 7 >