< 詩篇 132 >

1 ヱホバよねがはくはダビデの爲にそのもろもろの憂をこころに記たまへ
He waiata; he pikitanga. E Ihowa, maharatia a Rawiri, me ona mamaetanga ngakau katoa;
2 ダビデ、ヱホバにちかひヤコブの全能者にうけひていふ
Tana oati ki a Ihowa, tana kupu taurangi ki te Mea Nui o Hakopa;
3 われヱホバのために處をたづねいだし ヤコブの全能者のために居所をもとめうるまでは 我家の幕屋にいらず わが臥床にのぼらず わが目をねぶらしめず わが眼瞼をとぢしめざるべしと
E kore rawa ahau e tae ki toku whare e noho ai ahau, e eke ranei ki runga ki toku moenga;
4 われヱホバのために處をたづねいだし ヤコブの全能者のために居所をもとめうるまでは 我家の幕屋にいらず わが臥床にのぼらず わが目をねぶらしめず わが眼瞼をとぢしめざるべしと
E kore ahau e tuku i oku kanohi kia moe, i oku kamo kia nenewha;
5 われヱホバのために處をたづねいだし ヤコブの全能者のために居所をもとめうるまでは 我家の幕屋にいらず わが臥床にのぼらず わが目をねぶらしめず わが眼瞼をとぢしめざるべしと
Kia kitea ra ano e ahau he wahi mo Ihowa, he nohoanga mo te Mea Nui o Hakopa.
6 われらエフラタにて之をききヤアルの野にて見とめたり
Na i rangona e matou ki Eparata, i kitea ki nga mara o te ngahere.
7 われらはその居所にゆきて その承足のまへに俯伏さん
Ka haere matou ki roto ki ona tapenakara; ka koropiko ki tona turanga waewae.
8 ヱホバよねがはくは起きて なんぢの稜威の櫃とともになんぢの安居所にいりたまへ
E ara, e Ihowa, ki tou okiokinga, a koe, me te aaka o tou kaha.
9 なんぢの祭司たちは義を衣 なんぢの聖徒はみな歓びよばふべし
Kia whakakakahuria au tohunga ki te tika; kia hamama tau hunga tapu i te hari.
10 なんぢの僕ダビデのためになんぢの受膏者の面をしりぞけたまふなかれ
Whakaaro ki a Rawiri, ki tau pononga: kaua e whakapeaua atu te mata o tau i whakawahi ai.
11 ヱホバ眞實をもてダビデに誓ひたまひたれば之にたがふことあらじ 曰くわれなんぢの身よりいでし者をなんぢの座位にざせしめん
Kua oati pono a Ihowa ki a Rawiri, e kore ia e tahuri ke i tena; Ka whakanohoia e ahau tetahi hua o tou kopu ki tou torona.
12 なんぢの子輩もしわがをしふる契約と證詞とをまもらばかれらの子輩もまた永遠になんぢの座位にざすべしと
Ki te puritia e au tama taku kawenata, me taku whakaaturanga e ako ai ahau ki a ratou, ka noho ano a ratou tama ki tou torona ake ake.
13 ヱホバはシオンを擇びておのが居所にせんとのぞみたまへり
Kua whiriwhiria hoki e Ihowa a Hiona; kua hiahiatia e ia hei nohoanga mona.
14 曰くこれは永遠にわが安居處なり われここに住ん そはわれ之をのぞみたればなり
Ko toku okiokinga tenei ake ake; ko konei ahau noho ai, kua hiahiatia hoki e ahau.
15 われシオンの糧をゆたかに祝し くひものをもてその貧者をあかしめん
Ka manaakitia rawatia e ahau tana kai; ka whakamakonatia e ahau ona rawakore ki te taro.
16 われ救をもてその祭司たちに衣せん その聖徒はみな聲たからかによろこびよばふべし
Ka whakakakahuria hoki e ahau ona tohunga ki te whakaoranga; a ka hamama tona hunga tapu i te hari.
17 われダビデのためにかしこに一つの角をはえしめん わが受膏者のために燈火をそなへたり
Ka meinga e ahau kia pihi ki reira te haona o Rawiri: kua whakapaia e ahau he rama mo taku i whakawahi ai.
18 われかれの仇にはぢを衣せん されどかれはその冠弁さかゆべし
Ka whakakakahuria e ahau ona hoariri ki te whakama; a ka matomato tona karauna i runga i a ia.

< 詩篇 132 >