< 詩篇 147 >

1 ヱホバをほめたたへよ われらの神をほめうたふは善ことなり樂しきことなり 稱へまつるはよろしきに適へり
Lobet den HERRN; denn unsern Gott loben, das ist ein köstlich Ding; solch Lob ist lieblich und schön.
2 ヱホバはヱルサレムをきづきイスラエルのさすらへる者をあつめたまふ
Der HERR bauet Jerusalem und bringet zusammen die Verjagten in Israel.
3 ヱホバは心のくだけたるものを醫しその傷をつつみたまふ
Er heilet, die zerbrochenes Herzens sind, und verbindet ihre Schmerzen.
4 ヱホバはもろもろの星の數をかぞへてすべてこれに名をあたへたまふ
Er zählet die Sterne und nennet sie alle mit Namen.
5 われらの主はおほいなりその能力もまた大なりその智慧はきはまりなし
Unser HERR ist groß und von großer Kraft; und ist unbegreiflich, wie er regieret.
6 ヱホバは柔和なるものをささへ惡きものを地にひきおとし給ふ
Der HERR richtet auf die Elenden und stößet die Gottlosen zu Boden.
7 ヱホバに感謝してうたへ琴にあはせてわれらの神をほめうたヘ
Singet umeinander dem HERRN mit Dank und lobet unsern Gott mit Harfen,
8 ヱホバは雲をもて天をおほひ地のために雨をそなへ もろもろの山に草をはえしめ
der den Himmel mit Wolken bedeckt und gibt Regen auf Erden; der Gras auf Bergen wachsen läßt;
9 くひものを獣にあたへ並なく小鴉にあたへたまふ
der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die ihn anrufen.
10 ヱホバは馬のちからを喜びたまはず 人の足をよみしたまはず
Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses noch Gefallen an jemandes Beinen.
11 ヱホバはおのれを畏るるものと おのれの憐憫をのぞむものとを好したまふ
Der HERR hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen.
12 ヱルサレムよヱホバをほめたたへよ シオンよなんぢの神をほめたたへよ
Preise, Jerusalem, den HERRN; lobe, Zion, deinen Gott!
13 ヱホバはなんぢの門の關木をかたうし 汝のうちなる子輩をさきはひ給ひたればなり
Denn er macht fest die Riegel deiner Tore und segnet deine Kinder drinnen.
14 ヱホバは汝のすべての境にやはらぎをあたへ いと嘉麥をもて汝をあかしめたまふ
Er schaffet deinen Grenzen Frieden und sättiget dich mit dem besten Weizen.
15 ヱホバはそのいましめを地にくだしたまふ その聖言はいとすみやかにはしる
Er sendet seine Rede auf Erden; sein Wort läuft schnell.
16 ヱホバは雪をひつじの毛のごとくふらせ霜を灰のごとくにまきたまふ
Er gibt Schnee wie Wolle, er streuet Reif wie Asche.
17 ヱホバは氷をつちくれのごとくに擲ちたまふ たれかその寒冷にたふることをえんや
Er wirft seine Schloßen wie Bissen; wer kann bleiben vor seinem Frost?
18 ヱホバ聖言をくだしてこれを消し その風をふかしめたまへばもろもろの水はながる
Er spricht, so zerschmilzt es; er läßt seinen Wind wehen, so tauet's auf.
19 ヱホバはそのみことばをヤコブに示し そのもろもろの律法とその審判とをイスラエルにしめしたまふ
Er zeiget Jakob sein Wort, Israel seine Sitten und Rechte.
20 ヱホバはいづれの國をも如此あしらひたまひしにあらず ヱホバのもろもろの審判をかれらはしらざるなり ヱホバをほめたたへよ
So tut er keinen Heiden, noch läßt sie wissen seine Rechte. Halleluja!

< 詩篇 147 >