< 詩篇 34 >

1 われつねにヱホバを祝ひまつらんその頌詞はわが口にたえじ
Ein Psalm Davids, da er seine Gebärde verstellete vor Abimelech, der ihn von sich trieb, und er wegging. Ich will den HERRN loben allezeit; sein Lob soll immerdar in meinem Munde sein.
2 わがたましひはヱホバによりて誇らん 謙だるものは之をききてよろこばん
Meine Seele soll sich rühmen des HERRN, daß die Elenden hören und sich freuen.
3 われとともにヱホバを崇めよ われらともにその名をあげたたへん
Preiset mit mir den HERRN und laßt uns miteinander seinen Namen erhöhen!
4 われヱホバを尋ねたればヱホバわれにこたへ我をもろもろの畏懼よりたすけいだしたまへり
Da ich den HERRN suchte, antwortete er mir und errettete mich aus aller meiner Furcht.
5 かれらヱホバを仰ぎのぞみて光をかうぶれり かれらの面ははぢあからむことなし
Welche ihn ansehen und anlaufen, deren Angesicht wird nicht zuschanden.
6 この苦しむもの叫びたればヱホバこれをきき そのすべての患難よりすくひいだしたまへり
Da dieser Elende rief, hörete der HERR und half ihm aus allen seinen Nöten.
7 ヱホバの使者はヱホバをおそるる者のまはりに營をつらねてこれを援く
Der Engel des HERRN lagert sich um die her, so ihn fürchten, und hilft ihnen aus.
8 なんぢらヱホバの恩惠ふかきを嘗ひしれ ヱホバによりたのむ者はさいはひなり
Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist! Wohl dem, der auf ihn trauet!
9 ヱホバの聖徒よヱホバを畏れよヱホバをおそるるものには乏しきことなければなり
Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen; denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel.
10 わかき獅はともしくして饑ることあり されどヱホバをたづぬるものは嘉物にかくることあらじ
Die Reichen müssen darben und hungern; aber die den HERRN suchen, haben keinen Mangel an irgendeinem Gut.
11 子よきたりて我にきけ われヱホバを畏るべきことを汝等にをしへん
Kommt her, Kinder, höret mir zu! Ich will euch die Furcht des HERRN lehren.
12 福祉をみんがために生命をしたひ存へんことをこのむ者はたれぞや
Wer ist, der gut Leben begehrt und gerne gute Tage hätte?
13 なんぢの舌をおさへて惡につかしめず なんぢの口唇をおさへて虚偽をいはざらしめよ
Behüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht falsch reden.
14 惡をはなれて善をおこなひ和睦をもとめて切にこのことを勉めよ
Laß vom Bösen und tue Gutes, suche Frieden und jage ihm nach.
15 ヱホバの目はただしきものをかへりみ その耳はかれらの號呼にかたぶく
Die Augen des HERRN sehen auf die Gerechten und seine Ohren auf ihr Schreien.
16 ヱホバの聖顔はあくをなす者にむかひてその跡を地より斷滅したまふ
Das Antlitz aber des HERRN stehet über die, so Böses tun, daß er ihr Gedächtnis ausrotte von der Erde.
17 義者さけびたればヱホバ之をききてそのすべての患難よりたすけいだしたまへり
Wenn die (Gerechten) schreien, so höret der HERR und errettet sie aus all ihrer Not.
18 ヱホバは心のいたみかなしめる者にちかく在してたましひの悔頽れたるものをすくひたまふ
Der HERR ist nahe bei denen, die zerbrochenes Herzens sind, und hilft denen, die zerschlagen Gemüt haben.
19 ただしきものは患難おほし されどヱホバはみなその中よりたすけいだしたまふ
Der Gerechte muß viel leiden; aber der HERR hilft ihm aus dem allem.
20 ヱホバはかれがすべての骨をまもりたまふ その一つだに折らるることなし
Er bewahret ihm alle seine Gebeine, daß deren nicht eins zerbrochen wird.
21 惡はあしきものをころさん 義人をにくむものは刑なはるべし
Den Gottlosen wird das Unglück töten, und die den Gerechten hassen, werden Schuld haben.
22 ヱホバはその僕等のたましひを贖ひたまふ ヱホバに依賴むものは一人だにつみなはるることなからん

< 詩篇 34 >