< 詩篇 92 >

1 いとたかき者よヱホバにかんしやし聖名をほめたたふるは善かな
A Psalm [or] Song for the sabbath day. [It is a] good [thing] to give thanks unto the LORD, and to sing praises unto thy name, O most High:
2 あしたに汝のいつくしみをあらはし 夜々なんぢの眞實をあらはすに
To shew forth thy lovingkindness in the morning, and thy faithfulness every night,
3 十絃のなりものと筝とをもちゐ 琴の妙なる音をもちゐるはいと善かな
Upon an instrument of ten strings, and upon the psaltery; upon the harp with a solemn sound.
4 そはヱホバよ なんぢその作爲をもて我をたのしませたまへり 我なんぢの手のわざをよろこびほこらん
For thou, LORD, hast made me glad through thy work: I will triumph in the works of thy hands.
5 ヱホバよ汝のみわざは大なるかな汝のもろもろの思念はいとふかし
O LORD, how great are thy works! [and] thy thoughts are very deep.
6 無知者はしることなく愚なるものは之をさとらず
A brutish man knoweth not; neither doth a fool understand this.
7 惡きものは草のごとくもえいで 不義をおこなふ衆庶はさかゆるとも 遂にはとこしへにほろびん
When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity do flourish; [it is] that they shall be destroyed for ever:
8 されどヱホバよ汝はとこしへに高處にましませり
But thou, LORD, [art most] high for evermore.
9 ヱホバよ吁なんぢの仇ああなんぢの仇はほろびん 不義をおこなふ者はことごとく散されん
For, lo, thine enemies, O LORD, for, lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
10 されど汝わが角をたかくあげて 野の牛のつののごとくならしめたまへり 我はあたらしき膏をそそがれたり
But my horn shalt thou exalt like [the horn of] an unicorn: I shall be anointed with fresh oil.
11 又わが目はわが仇につきて願へることを見わが耳はわれにさからひておこりたつ惡をなすものにつきて願へることをききたり
Mine eye also shall see [my desire] on mine enemies, [and] mine ears shall hear [my desire] of the wicked that rise up against me.
12 義しきものは棕櫚の樹のごとく榮え レバノンの香柏のごとくそだつべし
The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in Lebanon.
13 ヱホバの宮にうゑられしものはわれらの神の大庭にさかえん
Those that be planted in the house of the LORD shall flourish in the courts of our God.
14 かれらは年老てなほ果をむすび豊かにうるほひ緑の色みちみちて
They shall still bring forth fruit in old age; they shall be fat and flourishing;
15 ヱホバの直きものなることを示すべし ヱホバはわが巌なりヱホバには不義なし
To shew that the LORD [is] upright: [he is] my rock, and [there is] no unrighteousness in him.

< 詩篇 92 >