< 詩篇 96 >

1 あたらしき歌をヱホバにむかひてうたへ 全地よヱホバにむかひて謳ふべし
Пейте Господу нова песен, Пейте Господу, всички земи.
2 ヱホバに向ひてうたひその名をほめよ 日ごとにその救をのべつたへよ
Пейте, Господу благославяйте името Му, Благовествувайте из ден в ден извършеното от Него избавление.
3 もろもろの國のなかにその榮光をあらはし もろもろの民のなかにその奇しきみわざを顯すべし
Възвестявайте между народите славата Му, Между всичките племена чудесните Му дела.
4 そはヱホバはおほいなり大にほめたたふべきものなり もろもろの神にまさりて畏るべきものなり
Защото велик е Господ и твърде достохвален, Достопочитаем е повече от всичките богове.
5 もろもろの民のすべての神はことごとく虚し されどヱホバはもろもろの天をつくりたまへり
Защото всичките богове на племената са нищожества; А Иеова е направил небесата.
6 尊貴と稜威とはその前にあり能と善美とはその聖所にあり
Пред Него са блясък и величие, Сила и красота в светилището Му.
7 もろもろの民のやからよ榮光とちからとをヱホバにあたへよヱホバにあたへよ
Отдайте Господу, всички родове на племената, Отдайте Господу слава и сила;
8 その聖名にかなふ榮光をもてヱホバにあたへ 献物をたづさへてその大庭にきたれ
Отдайте Господу славата дължима на името Му; Принесете приноси и влезте в дворовете Му;
9 きよき美しきものをもてヱホバををがめ 全地よその前にをののけ
Поклонете се Господу в света премяна; Треперете пред Него всички земи.
10 もろもろの國のなかにいへ ヱホバは統治たまふ世界もかたくたちて動かさるることなし ヱホバは正直をもてすべての民をさばきたまはんと
Кажете между народите: Господ царува; А при това вселената е утвърдена та да не може да се поклати. Той ще съди племената с правота.
11 天はよろこび地はたのしみ海とそのなかに盈るものとはなりどよみ
Нека се веселят небесата и нека се радва земята. Нека бучи морето и всичко що има в него.
12 田畑とその中のすべての物とはよろこぶべし かくて林のもろもろの樹もまたヱホバの前によろこびうたはん
Нека се развеселят полетата и всичко, което е на тях: Тогава ще пеят с радост всичките дървета и гората
13 ヱホバ來りたまふ地をさばかんとて來りたまふ 義をもて世界をさばきその眞實をもてもろもろの民をさばきたまはん
Пред Господа, защото Той иде. Защото иде да съди земята; Ще съди света с правда. И племената във верността Си.

< 詩篇 96 >