< 詩篇 97 >

1 ヱホバは統治たまふ 全地はたのしみ多くの島々はよろこぶべし
Herra on kuningas, siitä maa iloitkaan: olkoon saaret riemuiset, niin monta kuin heitä on.
2 雲とくらきとはそり周環にあり 義と公平とはその寳座のもとゐなり
Pilvet ja pimeys ovat hänen ympärillänsä: vanhurskaus ja tuomio ovat hänen istuimensa vahvistus.
3 火ありそのみまへにすすみ その四周の敵をやきつくす
Tuli käy hänen edellänsä ja polttaa ympärillä hänen vihollisensa.
4 ヱホバのいなびかりは世界をてらす 地これを見てふるへり
Hänen leimauksensa välkkyvät maan piirin päällä: maa näkee sen ja vapisee.
5 もろもろの山はヱホバのみまへ全地の主のみまへにて蝋のごとくとけぬ
Vuoret sulavat niinkuin vedenvaha Herran edessä, koko maailman Herran edessä.
6 もろもろの天はその義をあらはし よろづの民はその榮光をみたり
Taivaat julistavat hänen vanhurskauttansa, ja kaikki kansat näkevät hänen kunniansa.
7 すべてきざめる像につかへ虚しきものによりてみづから誇るものは恥辱をうくべし もろもろの神よみなヱホバをふしをがめ
Hävetkäät kaikki, jotka kuvia palvelevat, ja kerskaavat epäjumalista: kumartakaat häntä kaikki enkelit.
8 ヱホバよなんぢの審判のゆゑによりシオンはききてよろこびユダの女輩はみな樂しめり
Zion kuulee sen ja iloitsee, ja Juudan tyttäret ovat riemuissansa, Herra, sinun hallituksestas.
9 ヱホバよなんぢ全地のうへにましまして至高く なんぢもろもろの神のうへにましまして至貴とし
Sillä sinä, Herra, olet Korkein kaikissa maakunnissa: sinä olet sangen suuresti korotettu kaikkein jumalain ylitse.
10 ヱホバを愛しむものよ惡をにくめ ヱホバはその聖徒のたましひをまもり 之をあしきものの手より助けいだしたまふ
Te kuin Herraa rakastatte, vihatkaat pahaa! hän kätkee pyhäinsä sielut: jumalattomain käsistä hän heitä pelastaa.
11 光はただしき人のためにまかれ 欣喜はこころ直きもののために播れたり
Vanhurskaalle koittaa valkeus, ja ilo hurskaille sydämille,
12 義人よヱホバにより喜べ そのきよき名に感謝せよ
Vanhurskaat iloitkaat Herrassa, kiittäkäät hänen pyhyytensä muistoksi.

< 詩篇 97 >