< 歴代誌Ⅰ 24 >

1 アロンの子孫の組は次のとおりである。すなわちアロンの子らはナダブ、アビウ、エレアザル、イタマル。
Também os filhos de Arão tiveram suas repartições. Os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 ナダブとアビウはその父に先だって死に、子がなかったので、エレアザルとイタマルが祭司となった。
Mas Nadabe, e Abiú morreram antes que seu pai, e não tiveram filhos: Eleazar e Itamar tiveram o sacerdócio.
3 ダビデはエレアザルの子孫ザドクとイタマルの子孫アヒメレクの助けによって彼らを分けて、それぞれの勤めにつけた。
E Davi os repartiu, sendo Zadoque dos filhos de Eleazar, e Aimeleque dos filhos de Itamar, por seus turnos em seu ministério.
4 エレアザルの子孫のうちにはイタマルの子孫のうちよりも長たる人々が多かった。それでエレアザルの子孫で氏族の長である十六人と、イタマルの子孫で氏族の長である者八人にこれを分けた。
E os filhos de Eleazar foram achados, quanto a seus principais varões, muitos mais que os filhos de Itamar; e repartiram-nos assim: Dos filhos de Eleazar havia dezesseis cabeças de famílias paternas; e dos filhos de Itamar pelas famílias de seus pais, oito.
5 このように彼らは皆ひとしく、くじによって分けられた。聖所のつかさ、および神のつかさは、ともにエレアザルの子孫とイタマルの子孫から出たからである。
Repartiram-nos, pois, por sorte os uns com os outros: porque dos filhos de Eleazar e dos filhos de Itamar havia príncipes do santuário, e príncipes da casa de Deus.
6 レビびとネタネルの子である書記シマヤは、王とつかさたちと祭司ザドクとアビヤタルの子アヒメレクと祭司およびレビびとの氏族の長たちの前で、これを書きしるした。すなわちエレアザルのために氏族一つを取れば、イタマルのためにも一つを取った。
E Semaías escriba, filho de Natanael, dos levitas, escreveu-os diante do rei e dos príncipes, e diante de Zadoque o sacerdote, e de Aimeleque filho de Abiatar, e dos príncipes das famílias dos sacerdotes e levitas; e inscreviam uma família a Eleazar, e a Itamar outra.
7 第一のくじはヨアリブに当り、第二はエダヤに当り、
E a primeira sorte saiu por Jeoiaribe, a segunda por Jedaías;
8 第三はハリムに、第四はセオリムに、
A terceira por Harim, a quarta por Seorim;
9 第五はマルキヤに、第六はミヤミンに、
A quinta por Malquias, a sexta por Miamim;
10 第七はハッコヅに、第八はアビヤに、
A sétiam por Coz, a oitava por Abias;
11 第九はエシュアに、第十はシカニヤに、
A nona por Jesua, a décima por Secanias;
12 第十一はエリアシブに、第十二はヤキムに、
A décima primeira por Eliasibe, a décima segunda por Jaquim;
13 第十三はホッパに、第十四はエシバブに、
A décima terceira por Hupá, a décima quarta por Jesebeabe;
14 第十五はビルガに、第十六はインメルに、
A décima quinta por Bilga, a décima sexta por Imer;
15 第十七はヘジルに、第十八はハピセツに、
A décima sétima por Hezir, a décima outiva por Hapises;
16 第十九はペタヒヤに、第二十はエゼキエルに、
A décima nona por Petaías, a vigésima por Jeezquel;
17 第二十一はヤキンに、第二十二はガムルに、
A vigésima primeira por Jaquim, a vigésima segunda por Gamul;
18 第二十三はデラヤに、第二十四はマアジヤに当った。
A vigésima terceira por Delaías, a vigésima quarta por Maazias.
19 これは、彼らの先祖アロンによって設けられた定めにしたがい、主の家にはいって務をなす順序であって、イスラエルの神、主の彼に命じられたとおりである。
Estes foram contados em seu ministério, para que entrassem na casa do SENHOR, conforme a sua ordenança, sob o mando de Arão seu pai, da maneira que lhe havia mandado o SENHOR o Deus de Israel.
20 このほかのレビの子孫は次のとおりである。すなわちアムラムの子らのうちではシュバエル。シュバエルの子らのうちではエデヤ。
E dos filhos de Levi que restaram: Subael, dos filhos de Anrão; e dos filhos de Subael, Jedias.
21 レハビヤについては、レハビヤの子らのうちでは長子イシア。
E dos filhos de Reabias, Issias o principal.
22 イヅハリびとのうちではシロミテ。シロミテの子らのうちではヤハテ。
Dos izaritas, Selomote; e filho de Selomote, Jaate.
23 ヘブロンの子らは長子はエリヤ、次はアマリヤ、第三はヤハジエル、第四はエカメアム。
E dos filhos de Hebrom; Jerias o primeiro, o segundo Amarias, o terceiro Jaaziel, o quarto Jecameão.
24 ウジエルの子らのうちではミカ。ミカの子らのうちではシャミル。
Filho de Uziel, Mica; e filho de Mica, Samir.
25 ミカの兄弟はイシア。イシアの子らのうちではゼカリヤ。
Irmão de Mica, Issias; e filho de Issias, Zacarias.
26 メラリの子らはマヘリとムシ。ヤジアの子らはベノ。
Os filhos de Merari: Mali e Musi; filho de Jaazias, Beno.
27 メラリの子孫のヤジアから出た者はベノ、ショハム、ザックル、イブリ。
Os filhos de Merari por Jaazias: Beno, e Soão, Zacur e Ibri.
28 マヘリからエレアザルが出た。彼には子がなかった。
E de Mali, Eleazar, o qual não teve filhos.
29 キシについては、キシの子はエラメル。
Filho de Quis, Jerameel.
30 ムシの子らはマヘリ、エデル、エリモテ。これらはレビびとの子孫で、その氏族によっていった者である。
Os filhos de Musi: Mali, Éder e Jeremote. Estes foram os filhos dos levitas conforme às casas de suas famílias.
31 これらの者もまた氏族の兄もその弟も同様に、ダビデ王と、ザドクと、アヒメレクと、祭司およびレビびとの氏族の長たちの前で、アロンの子孫であるその兄弟たちのようにくじを引いた。
Estes também lançaram sortes, como seus irmãos os filhos de Arão, diante do rei Davi, e de Zadoque e de Aimeleque, e dos príncipes das famílias dos sacerdotes e levitas: o principal dos pais igualmente que o menor de seus irmãos.

< 歴代誌Ⅰ 24 >