< 出エジプト記 25 >

1 主はモーセに言われた、
Y Jehová habló a Moisés, diciendo:
2 「イスラエルの人々に告げて、わたしのためにささげ物を携えてこさせなさい。すべて、心から喜んでする者から、わたしにささげる物を受け取りなさい。
Habla a los hijos de Israel que tomen para mi ofrenda: de todo varón, cuyo corazón la diere de su voluntad, tomaréis mi ofrenda.
3 あなたがたが彼らから受け取るべきささげ物はこれである。すなわち金、銀、青銅、
Y esta será la ofrenda que tomaréis de ellos: Oro, y plata, y cobre;
4 青糸、紫糸、緋糸、亜麻の撚糸、やぎの毛糸、
Y cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino fino, y pelos de cabras;
5 あかね染の雄羊の皮、じゅごんの皮、アカシヤ材、
Y cueros de carneros teñidos de rojo, y cueros de tejones, y madera de cedro;
6 ともし油、注ぎ油と香ばしい薫香のための香料、
Aceite para la luminaria, especias para el aceite de la unción y para el sahumerio aromático;
7 縞めのう、エポデと胸当にはめる宝石。
Piedras oniquinas, y piedras de engastes para el efod, y para el pectoral.
8 また、彼らにわたしのために聖所を造らせなさい。わたしが彼らのうちに住むためである。
Y hacerme han santuario, y yo habitaré entre ellos.
9 すべてあなたに示す幕屋の型および、そのもろもろの器の型に従って、これを造らなければならない。
Conforme a todo lo que yo te mostraré, es a saber, la semejanza del tabernáculo, y la semejanza de todos sus vasos; así haréis.
10 彼らはアカシヤ材で箱を造らなければならない。長さは二キュビト半、幅は一キュビト半、高さは一キュビト半。
Harán también un arca de madera de cedro; la longura de ella será de dos codos y medio; y su anchura de codo y medio; y su altura de codo y medio:
11 あなたは純金でこれをおおわなければならない。すなわち内外ともにこれをおおい、その上の周囲に金の飾り縁を造らなければならない。
Y cubrirla has de oro puro, de dentro y de fuera la cubrirás: y harás sobre ella una corona de oro al derredor:
12 また金の環四つを鋳て、その四すみに取り付けなければならない。すなわち二つの環をこちら側に、二つの環をあちら側に付けなければならない。
Y para ella harás de fundición cuatro sortijas de oro, que pongas a sus cuatro esquinas; las dos sortijas al un lado de ella, y las otras dos sortijas al otro lado.
13 またアカシヤ材のさおを造り、金でこれをおおわなければならない。
Y harás unas barras de madera de cedro, las cuales cubrirás de oro.
14 そしてそのさおを箱の側面の環に通し、それで箱をかつがなければならない。
Y meterás las barras por las sortijas a los lados del arca, para llevar el arca con ellas.
15 さおは箱の環に差して置き、それを抜き放してはならない。
Las barras se estarán en las sortijas del arca; no se quitarán de ella.
16 そしてその箱に、わたしがあなたに与えるあかしの板を納めなければならない。
Y pondrás en el arca el testimonio que yo te daré.
17 また純金の贖罪所を造らなければならない。長さは二キュビト半、幅は一キュビト半。
Y harás una cubierta de oro fino: la longura de ella será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.
18 また二つの金のケルビムを造らなければならない。これを打物造りとし、贖罪所の両端に置かなければならない。
Harás también dos querubines de oro, hacerlo has de martillo, a los dos cabos de la cubierta.
19 一つのケルブをこの端に、一つのケルブをかの端に造り、ケルビムを贖罪所の一部としてその両端に造らなければならない。
Y harás el un querubín al un cabo de la una parte, y el otro querubín al otro cabo de la otra parte de la cubierta, harás los querubines a sus dos cabos.
20 ケルビムは翼を高く伸べ、その翼をもって贖罪所をおおい、顔は互にむかい合い、ケルビムの顔は贖罪所にむかわなければならない。
Y los querubines extenderán por encima las alas, cubriendo con sus alas la cubierta, las faces de ellos, la una en frente de la otra, mirando a la cubierta las faces de los querubines.
21 あなたは贖罪所を箱の上に置き、箱の中にはわたしが授けるあかしの板を納めなければならない。
Y pondrás la cubierta sobre el arca, encima, y en el arca pondrás el testimonio, que yo te daré.
22 その所でわたしはあなたに会い、贖罪所の上から、あかしの箱の上にある二つのケルビムの間から、イスラエルの人々のために、わたしが命じようとするもろもろの事を、あなたに語るであろう。
Y de allí me testificaré a ti, y hablaré contigo de sobre la cubierta, de entre los dos querubines que estarán sobre el arca del testimonio, todo lo que yo te mandaré para los hijos de Israel.
23 あなたはまたアカシヤ材の机を造らなければならない。長さは二キュビト、幅は一キュビト、高さは一キュビト半。
Harás asimismo una mesa de madera de cedro: su longura será de dos codos, y de un codo su anchura; y su altura de codo y medio.
24 純金でこれをおおい、周囲に金の飾り縁を造り、
Y cubrirla has de oro puro, y hacerle has una corona de oro al rededor.
25 またその周囲に手幅の棧を造り、その棧の周囲に金の飾り縁を造らなければならない。
Hacerle has también una moldura al derredor de anchura de una mano, a la cual moldura harás una corona de oro al rededor.
26 また、そのために金の環四つを造り、その四つの足のすみ四か所にその環を取り付けなければならない。
Y hacerle has cuatro sortijas de oro, las cuales pondrás a las cuatro esquinas que estarán a sus cuatro pies.
27 環は棧のわきに付けて、机をかつぐさおを入れる所としなければならない。
Las sortijas estarán delante de la moldura por lugares para las barras, para llevar la mesa.
28 またアカシヤ材のさおを造り、金でこれをおおい、それをもって、机をかつがなければならない。
Y harás las barras de madera de cedro, y cubrirlas has de oro, y con ellas será llevada la mesa.
29 また、その皿、乳香を盛る杯および灌祭を注ぐための瓶と鉢を造り、これらは純金で造らなければならない。
Harás también sus platos y sus cucharones, y sus cubiertas, y sus tazones con que se cubrirá el pan: de oro fino las harás.
30 そして机の上には供えのパンを置いて、常にわたしの前にあるようにしなければならない。
Y pondrás sobre la mesa el pan de la proposición delante de mí continuamente.
31 また純金の燭台を造らなければならない。燭台は打物造りとし、その台、幹、萼、節、花を一つに連ならせなければならない。
Ítem, harás un candelero de oro puro; de martillo se hará el candelero: su pie, y su caña, sus copas, sus manzanas y sus flores, serán de lo mismo.
32 また六つの枝をそのわきから出させ、燭台の三つの枝をこの側から、燭台の三つの枝をかの側から出させなければならない。
Y saldrán seis cañas de sus lados; las tres cañas del candelero del un lado suyo; y las otras tres cañas del candelero del otro su lado.
33 あめんどうの花の形をした三つの萼が、それぞれ節と花をもって一つの枝にあり、また、あめんどうの花の形をした三つの萼が、それぞれ節と花をもってほかの枝にあるようにし、燭台から出る六つの枝を、みなそのようにしなければならない。
Tres copas almendradas en la una caña, una manzana y una flor; y tres copas almendradas en la otra caña, una manzana y una flor; y así en las seis cañas que salen del candelero:
34 また、燭台の幹には、あめんどうの花の形をした四つの萼を付け、その萼にはそれぞれ節と花をもたせなさい。
Y en el candelero cuatro copas almendradas, sus manzanas, y sus flores.
35 すなわち二つの枝の下に一つの節を取り付け、次の二つの枝の下に一つの節を取り付け、更に次の二つの枝の下に一つの節を取り付け、燭台の幹から出る六つの枝に、みなそのようにしなければならない。
Una manzana debajo de las dos cañas, de lo mismo; otra manzana debajo de las otras dos cañas, de lo mismo; otra manzana debajo de las otras dos cañas, de lo mismo, en las seis cañas que salen del candelero.
36 それらの節と枝を一つに連ね、ことごとく純金の打物造りにしなければならない。
Sus manzanas y sus cañas serán de lo mismo; todo ello de martillo de una pieza, de puro oro.
37 また、それのともしび皿を七つ造り、そのともしび皿に火をともして、その前方を照させなければならない。
Y hacerle has siete candilejas, las cuales encenderás para que alumbren a la parte de su delantera.
38 その芯切りばさみと、芯取り皿は純金で造らなければならない。
Y sus despabiladeras y sus paletas de oro puro.
39 すなわち純金一タラントで燭台と、これらのもろもろの器とが造られなければならない。
De un talento de oro fino lo harás, con todos estos vasos.
40 そしてあなたが山で示された型に従い、注意してこれを造らなければならない。
Y mira, y haz conforme a su semejanza, que te ha sido mostrada en el monte.

< 出エジプト記 25 >