< ヨブ 記 18 >

1 そこでシュヒびとビルダデは答えて言った、
Então Bildade, o suíta, respondeu, dizendo:
2 「あなたはいつまで言葉にわなを設けるのか。あなたはまず悟るがよい、それからわれわれは論じよう。
Quando é que dareis fim às palavras? Prestai atenção, e então falaremos.
3 なぜ、われわれは獣のように思われるのか。なぜ、あなたの目に愚かな者と見えるのか。
Por que somos considerados animais, e tolos em vossos olhos?
4 怒っておのが身を裂く者よ、あなたのために地は捨てられるだろうか。岩はその所から移されるだろうか。
Ó tu, que despedaças tua alma com tua ira; será a terra abandonada por tua causa, e será movida a rocha de seu lugar?
5 悪しき者の光は消え、その火の炎は光を放たず、
Na verdade, a luz dos perverso se apagará, e a faísca de seu fogo não brilhará.
6 その天幕のうちの光は暗く、彼の上のともしびは消える。
A luz se escurecerá em sua tenda, e sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 その力ある歩みはせばめられ、その計りごとは彼を倒す。
Os seus passos fortes serão encurtados, e seu [próprio] intento o derrubará.
8 彼は自分の足で網にかかり、また落し穴の上を歩む。
Pois será lançado à rede pelos seus [próprios] pés, e sobre fios enredados andará.
9 わなは彼のかかとを捕え、網わなは彼を捕える。
Laço o pegará pelo calcanhar; a armadilha o prenderá.
10 輪なわは彼を捕えるために地に隠され、張り網は彼を捕えるために道に設けられる。
Uma corda lhe está escondida debaixo da terra, e uma armadilha para ele está no caminho.
11 恐ろしい事が四方にあって彼を恐れさせ、その歩みにしたがって彼を追う。
Assombros o espantarão ao redor, e o farão correr por onde seus passos forem.
12 その力は飢え、災は彼をつまずかすために備わっている。
Sua força se tornará em fome, e a perdição está pronta ao seu lado.
13 その皮膚は病によって食いつくされ、死のういごは彼の手足を食いつくす。
Partes de sua pele serão consumidas; o primogênito da morte devorará os membros de seu corpo.
14 彼はその頼む所の天幕から引き離されて、恐れの王のもとに追いやられる。
Será arrancado de sua tenda em que confiava, e será levado ao rei dos assombros.
15 彼に属さない者が彼の天幕に住み、硫黄が彼のすまいの上にまき散らされる。
Em sua tenda morará o que não é seu; enxofre se espalhará sobre a sua morada.
16 下ではその根が枯れ、上ではその枝が切られる。
Por debaixo suas raízes se secarão, e por cima seus ramos serão cortados.
17 彼の形見は地から滅び、彼の名はちまたに消える。
Sua memória perecerá da terra, e não terá nome pelas ruas.
18 彼は光からやみに追いやられ、世の中から追い出される。
Será lançado da luz para as trevas, e expulso será do mundo.
19 彼はその民の中に子もなく、孫もなく、彼のすみかには、ひとりも生き残る者はない。
Não terá filho nem neto entre seu povo, nem sobrevivente em suas moradas.
20 西の者は彼の日について驚き、東の者はおじ恐れる。
Os do ocidente se espantarão com o seu dia, e os do oriente ficarão horrorizados.
21 まことに、悪しき者のすまいはこのようであり、神を知らない者の所はこのようである」。
Assim são as moradas do perverso, e este é o lugar [daquele que] não reconhece a Deus.

< ヨブ 記 18 >