< ヨブ 記 30 >

1 しかし今はわたしよりも年若い者が、かえってわたしをあざ笑う。彼らの父はわたしが卑しめて、群れの犬と一緒にさえしなかった者だ。
Tetapi kini aku diejek oleh orang yang lebih muda. Dahulu ayah mereka kupandang terlalu hina untuk menjaga dombaku bersama anjing gembala.
2 彼らの手の力からわたしは何を得るであろうか、彼らはその気力がすでに衰えた人々だ。
Bagiku mereka tidak berguna karena sudah kehabisan tenaga.
3 彼らは乏しさと激しい飢えとによって、かわいた荒れ地をかむ。
Mereka lapar dan menderita sekali, sehingga makan akar kering di gurun yang sunyi.
4 彼らは、ぜにあおいおよび灌木の葉を摘み、れだまの根をもって身を暖める。
Mereka mencabut belukar di padang belantara lalu memakan baik daun maupun akarnya.
5 彼らは人々の中から追いだされ、盗びとを追うように、人々は彼らを追い呼ばわる。
Mereka diusir dengan tengking seperti orang mengusir maling.
6 彼らは急流の谷間に住み、土の穴または岩の穴におり、
Mereka tinggal di dalam gua-gua; lubang-lubang di dinding gunung menjadi rumah mereka.
7 灌木の中にいななき、いらくさの下に押し合う。
Di rimba mereka meraung-raung seperti binatang, berkelompok di bawah semak belukar di hutan.
8 彼らは愚かな者の子、また卑しい者の子であって、国から追いだされた者だ。
Mereka tak bernama dan tak berharga, orang-orang yang sudah dihalau dari negerinya.
9 それなのに、わたしは今彼らの歌となり、彼らの笑い草となった。
Sekarang mereka datang dan aku ditertawakannya; bagi mereka, aku ini lelucon belaka.
10 彼らはわたしをいとい、遠くわたしをはなれ、わたしの顔につばきすることも、ためらわない。
Aku dipandang oleh mereka hina dan keji, bahkan mukaku mereka ludahi.
11 神がわたしの綱を解いて、わたしを卑しめられたので、彼らもわたしの前に慎みを捨てた。
Karena Allah membuat aku lemah tidak berdaya, mereka melampiaskan amukan mereka.
12 このともがらはわたしの右に立ち上がり、わたしを追いのけ、わたしにむかって滅びの道を築く。
Gerombolan itu menyerang aku dari depan, dan kejatuhanku mereka rencanakan.
13 彼らはわたしの道をこわし、わたしの災を促す。これをさし止める者はない。
Mereka memotong jalanku untuk membinasakan aku; tak seorang pun menghalangi ketika mereka menyerbu.
14 彼らは広い破れ口からはいるように進みきたり、破壊の中をおし寄せる。
Bagaikan banjir mereka dobrak tembok pertahananku; beramai-ramai mereka datang menindih tubuhku.
15 恐ろしい事はわたしに臨み、わたしの誉は風のように吹き払われ、わたしの繁栄は雲のように消えうせた。
Kedahsyatan meliputi diriku; bagaikan hembusan angin, harga diriku berlalu; bagaikan awan lewat, hilanglah kebahagiaanku.
16 今は、わたしの魂はわたしの内にとけて流れ、悩みの日はわたしを捕えた。
Sekarang hampir matilah aku; tak ada keringanan bagi deritaku.
17 夜はわたしの骨を激しく悩まし、わたしをかむ苦しみは、やむことがない。
Pada waktu malam semua tulangku nyeri; rasa sakit yang menusuk tak kunjung berhenti.
18 それは暴力をもって、わたしの着物を捕え、はだ着のえりのように、わたしをしめつける。
Allah mencengkeram aku pada leher bajuku sehingga pakaianku menggelambir pada tubuhku.
19 神がわたしを泥の中に投げ入れられたので、わたしはちり灰のようになった。
Ke dalam lumpur aku dihempaskan-Nya, aku menjadi seperti sampah saja!
20 わたしがあなたにむかって呼ばわっても、あなたは答えられない。わたしが立っていても、あなたは顧みられない。
Aku berseru kepada-Mu, ya Allah, Kau tak memberi jawaban; bila aku berdoa, Kau tak memperhatikan.
21 あなたは変って、わたしに無情な者となり、み手の力をもってわたしを攻め悩まされる。
Engkau berlaku kejam terhadapku, Kautindas aku dengan seluruh kekuatan-Mu.
22 あなたはわたしを揚げて風の上に乗せ、大風のうなり声の中に、もませられる。
Engkau membiarkan angin melayangkan aku; dalam angin ribut Kauombang-ambingkan diriku.
23 わたしは知っている、あなたはわたしを死に帰らせ、すべての生き物の集まる家に帰らせられることを。
Aku tahu, Kaubawa aku kepada alam kematian, tempat semua yang hidup dikumpulkan.
24 さりながら荒塚の中にある者は、手を伸べないであろうか、災の中にある者は助けを呼び求めないであろうか。
Mengapa Kau menyerang orang yang celaka, yang tak dapat berbuat apa pun kecuali mohon iba?
25 わたしは苦しい日を送る者のために泣かなかったか。わたしの魂は貧しい人のために悲しまなかったか。
Bukankah aku menangis bersama orang yang kesusahan, dan mengasihani orang yang berkekurangan?
26 しかしわたしが幸を望んだのに災が来た。光を待ち望んだのにやみが来た。
Aku mengharapkan bahagia dan terang, tapi kesukaran dan kegelapanlah yang datang.
27 わたしのはらわたは沸きかえって、静まらない。悩みの日がわたしに近づいた。
Aku terkoyak oleh duka dan nestapa; hari demi hari makin banyak yang kuderita.
28 わたしは日の光によらずに黒くなって歩き、公会の中に立って助けを呼び求める。
Di dalam kelam, tanpa cahaya, aku berkeliaran; aku berdiri di muka umum, minta pertolongan.
29 わたしは山犬の兄弟となり、だちょうの友となった。
Suaraku sedih penuh iba seperti tangis serigala dan burung unta.
30 わたしの皮膚は黒くなって、はげ落ち、わたしの骨は熱さによって燃え、
Kulitku menjadi hitam; tubuhku terbakar oleh demam.
31 わたしの琴は悲しみの音となり、わたしの笛は泣く者の声となった。
Dahulu kudengar musik gembira, kini hanya ratapan tangis belaka.

< ヨブ 記 30 >