< ヨシュア記 21 >

1 時にレビの族長たちは、祭司エレアザル、ヌンの子ヨシュアおよびイスラエルの部族の族長たちのもとにきて、
Начальники поколений левитских пришли к Елеазару священнику и к Иисусу, сыну Навину, и к начальникам поколений сынов Израилевых,
2 カナンの地のシロで彼らに言った、「主はかつて、われわれに住むべき町々を与えることと、それに属する放牧地を、家畜のために与えることを、モーセによって命じられました」。
и говорили им в Силоме, в земле Ханаанской, и сказали: Господь повелел чрез Моисея дать нам города для жительства и предместья их для скота нашего.
3 それでイスラエルの人々は、主の命にしたがって、自分たちの嗣業のうちから、次の町々と、その放牧地とを、レビびとに与えた。
И дали сыны Израилевы левитам из уделов своих, по повелению Господню, сии города с предместьями их.
4 まずコハテびとの氏族のために、くじを引いた。祭司アロンの子孫であるこれらのレビびとは、くじによって、ユダの部族、シメオンの部族、およびベニヤミンの部族のうちから、十三の町を獲た。
Вышел жребий племенам Каафовым; и досталось по жребию сынам Аарона священника, левитам, от колена Иудина, и от колена Симеонова, и от колена Вениаминова, тринадцать городов;
5 その他のコハテびとは、くじによって、エフライムの部族の氏族、ダンの部族、およびマナセの半部族のうちから、十の町を獲た。
а прочим сынам Каафа от племен колен Ефремова, и от колена Данова, и от половины колена Манассиина, по жребию, досталось десять городов;
6 またゲルションびとは、くじによって、イッサカルの部族の氏族、アセルの部族、ナフタリの部族、およびバシャンにあるマナセの半部族のうちから、十三の町を獲た。
сынам Гирсоновым - от племен колена Иссахарова, и от колена Асирова, и от колена Неффалимова, и от половины колена Манассиина в Васане, по жребию, досталось тринадцать городов;
7 またメラリびとは、その氏族にしたがって、ルベンの部族、ガドの部族、およびゼブルンの部族のうちから、十二の町を獲た。
сынам Мерариным, по их племенам, от колена Рувимова, от колена Гадова и от колена Завулонова - двенадцать городов.
8 イスラエルの人々は、主がモーセによって命じられたとおりに、これらの町と、その放牧地とを、くじによって、レビびとに与えた。
И отдали сыны Израилевы левитам сии города с предместьями их, как повелел Господь чрез Моисея, по жребию.
9 まずユダの部族と、シメオンの部族のうちから、次に名をあげる町々を与えた。
От колена сынов Иудиных, и от колена сынов Симеоновых, и от колена сынов Вениаминовых дали города, которые здесь названы по имени:
10 これらはレビびとに属するコハテびとの氏族の一つである、アロンの子孫に与えられた。最初のくじが彼らに当ったからである。
сынам Аарона, из племен Каафовых, из сынов Левия так как жребий их был первый,
11 すなわちユダの山地にあるキリアテ・アルバすなわちヘブロンおよびその周囲の放牧地を彼らに与えた。このアルバはアナクの父であった。
дали Кириаф-Арбы, отца Енакова, иначе Хеврон, на горе Иудиной, и предместья его вокруг его;
12 ただし、この町の畑と、それに属する村々とは、すでにエフンネの子カレブが、それを受けて所有していた。
а поле сего города и села его отдали в собственность Халеву, сыну Иефонниину.
13 祭司アロンの子孫に与えたのは、人を殺した者の、のがれる町であるヘブロンとその放牧地、リブナとその放牧地、
Итак сынам Аарона священника дали город убежища для убийцы - Хеврон и предместья его, Ливну и предместья ее,
14 ヤッテルとその放牧地、エシテモアとその放牧地、
Иаттир и предместья его, Ештемо и предместья его,
15 ホロンとその放牧地、デビルとその放牧地、
Холон и предместья его, Давир и предместья его,
16 アインとその放牧地、ユッタとその放牧地、ベテシメシとその放牧地など、九つの町であって、この二つの部族のうちから分け与えたものである。
Аин и предместья его, Ютту и предместья ее, Беф-Шемеш и предместья его: девять городов от двух колен сих;
17 またベニヤミンの部族のうちから、ギベオンとその放牧地、ゲバとその放牧地、
а от колена Вениаминова: Гаваон и предместья его, Геву и предместья ее,
18 アナトテとその放牧地、アルモンとその放牧地など、四つの町を与えた。
Анафоф и предместья его, Алмон и предместья его: четыре города.
19 アロンの子孫である祭司たちの町は、合わせて十三であって、それに属する放牧地があった。
Всех городов сынам Аароновым, священникам, досталось тринадцать городов с предместьями их.
20 その他のコハテびとであるレビびとの氏族は、くじによって、エフライムの部族のうちから町を獲た。
И племенам сынов Каафовых, левитов, прочим из сынов Каафовых, по жребию их, достались города от колена Ефремова;
21 すなわち、その町は、人を殺したものの、のがれる町であるエフライムの山地のシケムとその放牧地、ゲゼルとその放牧地、
дали им город убежища для убийцы - Сихем и предместья его, на горе Ефремовой, Гезер и предместья его,
22 キブザイムとその放牧地、ベテホロンとその放牧地など、四つの町である。
Кивцаим и предместья его, Беф-Орон и предместья его: четыре города;
23 またダンの部族のうちから分け与えた町は、エルテケとその放牧地、ギベトンとその放牧地、
от колена Данова: Елфеке и предместья его, Гиввефон и предместья его,
24 アヤロンとその放牧地、ガテリンモンとその放牧地など、四つの町である。
Аиалон и предместья его, Гаф-Риммон и предместья его: четыре города;
25 またマナセの半部族のうちから分け与えた町は、タアナクとその放牧地、およびガテリンモンとその放牧地など、二つの町である。
от половины колена Манассиина: Фаанах и предместья его, Гаф-Риммон и предместья его: два города.
26 その他のコハテびとの氏族の町は、合わせて十であって、それに属する放牧地があった。
Всех городов с предместьями их прочим племенам сынов Каафовых досталось десять.
27 ゲルションびとであるレビびとの氏族の一つに与えられた町は、マナセの半部族のうちからは、人を殺した者の、のがれる町であるバシャンのゴランとその放牧地、およびベエシテラとその放牧地など、二つの町である。
А сынам Гирсоновым, из племен левитских дали: от половины колена Манассиина город убежища для убийцы - Голан в Васане и предместья его, и Беештеру и предместья ее: два города;
28 イッサカルの部族のうちからは、キションとその放牧地、ダベラテとその放牧地、
от колена Иссахарова: Кишион и предместья его, Давраф и предместья его,
29 ヤルムテとその放牧地、エンガンニムとその放牧地など、四つの町である。
Иармуф и предместья его, Ен-Ганним и предместья его: четыре города;
30 アセルの部族のうちからは、ミシャルとその放牧地、アブドンとその放牧地、
от колена Асирова: Мишал и предместья его, Авдон и предместья его,
31 ヘルカテとその放牧地、レホブとその放牧地など、四つの町である。
Хелкаф и предместья его, Рехов и предместья его: четыре города;
32 ナフタリの部族のうちからは、人を殺した者の、のがれる町であるガリラヤのケデシとその放牧地、ハンモテ・ドルとその放牧地、カルタンとその放牧地など、三つの町である。
от колена Неффалимова город убежища для убийцы - Кедес в Галилее и предместья его, Хамоф-Дор и предместья его, Карфан и предместья его: три города.
33 ゲルションびとが、その氏族にしたがって獲た町は、合わせて十三の町であって、それに属する放牧地があった。
Всех городов сынам Гирсоновым, по племенам их, досталось тринадцать городов с предместьями их.
34 その他のレビびとである、メラリびとの氏族に与えられた町は、ゼブルンの部族のうちからは、ヨクネアムとその放牧地、カルタとその放牧地、
Племенам сынов Мерариных, остальным левитам, дали: от колена Завулонова Иокнеам и предместья его, Карфу и предместья ее,
35 デムナとその放牧地、ナハラルとその放牧地など、四つの町である。
Димну и предместья ее, Нагалал и предместья его: четыре города;
36 ルベンの部族のうちからは、ベゼルとその放牧地、ヤハヅとその放牧地、
по ту сторону Иордана против Иерихона от колена Рувимова дан город убежища для убийцы Бецер в пустыне Мисор и предместья его, Иааца и предместья ее,
37 ケデモテとその放牧地、メパアテとその放牧地など、四つの町である。
Кедемоф и предместья его, Мефааф и предместья его: четыре города;
38 ガドの部族のうちからは、人を殺した者の、のがれる町であるギレアデのラモテとその放牧地、マハナイムとその放牧地、
от колена Гадова: города убежища для убийцы - Рамоф в Галааде и предместья его, Маханаим и предместья его,
39 ヘシボンとその放牧地、ヤゼルとその放牧地など、合わせて四つの町である。
Есевон и предместья его, Иазер и предместья его: всех городов четыре.
40 これらはみな、ほかのレビびとであるメラリびとが、その氏族にしたがって、くじをもって獲た町であって、合わせて十二であった。
Всех городов сынам Мерариным по племенам их, остальным племенам левитским, по жребию досталось двенадцать городов.
41 イスラエルの人々の所有のうちに、レビびとが持った町々は、合わせて四十八であって、それに属する放牧地があった。
Всех городов левитских среди владения сынов Израилевых было сорок восемь городов с предместьями их.
42 これらの町々は、それぞれその周囲に放牧地があった。これらの町々はみなそうであった。
При городах сих были при каждом городе предместья вокруг него: так было при всех городах сих.
43 このように、主が、イスラエルに与えると、その先祖たちに誓われた地を、ことごとく与えられたので、彼らはそれを獲て、そこに住んだ。
Таким образом отдал Господь Израилю всю землю, которую дать клялся отцам их, и они получили ее в наследие и поселились на ней.
44 主は彼らの先祖たちに誓われたように、四方に安息を賜わったので、すべての敵のうち、ひとりも彼らに手向かう者はなかった。主が敵をことごとく彼らの手に渡されたからである。
И дал им Господь покой со всех сторон, как клялся отцам их, и никто из всех врагов их не устоял против них; всех врагов их предал Господь в руки их.
45 主がイスラエルの家に約束されたすべての良いことは、一つとしてたがわず、みな実現した。
Не осталось неисполнившимся ни одно слово из всех добрых слов, которые Господь говорил дому Израилеву; все сбылось.

< ヨシュア記 21 >