< 箴言 知恵の泉 18 >

1 人と交わりをしない者は口実を捜し、すべてのよい考えに激しく反対する。
A man who wishes to separate from friends seeks excuses; but at all times he will be liable to reproach.
2 愚かな者は悟ることを喜ばず、ただ自分の意見を言い表わすことを喜ぶ。
A senseless man feels no need of wisdom, for he is rather led by folly.
3 悪しき者が来ると、卑しめもまた来る、不名誉が来ると、はずかしめも共にくる。
When an ungodly man comes into a depth of evils, he despises [them]; but dishonour and reproach come upon him.
4 人の口の言葉は深い水のようだ、知恵の泉は、わいて流れる川である。
A word in the heart of a man is a deep water, and a river and fountain of life spring forth.
5 悪しき者をえこひいきすることは良くない、正しい者をさばいて、悪しき者とすることも良くない。
[It is] not good to accept the person of the ungodly, nor [is it] holy to pervert justice in judgement.
6 愚かな者のくちびるは争いを起し、その口はむち打たれることを招く。
The lips of a fool bring [him] into troubles, and his bold mouth calls for death.
7 愚かな者の口は自分の滅びとなり、そのくちびるは自分を捕えるわなとなる。
A fool's mouth is ruin to him, and his lips are a snare to his soul.
8 人のよしあしをいう者の言葉はおいしい食物のようで、腹の奥にしみこむ。
Fear casts down the slothful; and the souls of the effeminate shall hunger.
9 その仕事を怠る者は、滅ぼす者の兄弟である。
A man who helps not himself by his labour is brother of him that ruins himself.
10 主の名は堅固なやぐらのようだ、正しい者はその中に走りこんで救を得る。
The name of the Lord is of great strength; and the righteous running to it are exalted.
11 富める者の富はその堅き城である、それは高き城壁のように彼を守る。
The wealth of a rich man is a strong city; and its glory casts a broad shadow.
12 人の心の高ぶりは滅びにさきだち、謙遜は栄誉にさきだつ。
Before ruin a man's heart is exalted, and before honour it is humble.
13 事をよく聞かないで答える者は、愚かであって恥をこうむる。
Whoso answers a word before he hears [a cause], it is folly and reproach to him.
14 人の心は病苦をも忍ぶ、しかし心の痛むときは、だれがそれに耐えようか。
A wise servant calms a man's anger; but who can endure a faint-hearted man?
15 さとき者の心は知識を得、知恵ある者の耳は知識を求める。
The heart of the sensible [man] purchases discretion; and the ears of the wise seek understanding.
16 人の贈り物は、その人のために道をひらき、また尊い人の前に彼を導く。
A man's gift enlarges him, and seats him amongst princes.
17 先に訴え出る者は正しいように見える、しかしその訴えられた人が来て、それを調べて、事は明らかになる。
A righteous man accuses himself at the beginning of his speech, but when he has entered upon the attack, the adversary is reproved.
18 くじは争いをとどめ、かつ強い争い相手の間を決定する。
A silent [man] quells strifes, and determines between great powers.
19 助けあう兄弟は堅固な城のようだ、しかし争いは、やぐらの貫の木のようだ。
A brother helped by a brother is as a strong and high city; and is [as] strong as a [well]-founded palace.
20 人は自分の言葉の結ぶ実によって、満ち足り、そのくちびるの産物によって自ら飽きる。
A man fills his belly with the fruits of his mouth; and he shall be satisfied with the fruits of his lips.
21 死と生とは舌に支配される、これを愛する者はその実を食べる。
Life and death are in the power of the tongue; and they that rule it shall eat the fruits thereof.
22 妻を得る者は、良き物を得る、かつ主から恵みを与えられる。
He that has found a good wife has found favours, and has received gladness from God. [He that puts away a good wife, puts away a good thing, and he that keeps an adulteress is foolish and ungodly.]
23 貧しい者は、あわれみを請い、富める者は、はげしい答をする。
24 世には友らしい見せかけの友がある、しかし兄弟よりもたのもしい友もある。

< 箴言 知恵の泉 18 >