< 詩篇 108 >

1 ダビデの歌、さんび 神よ、わが心は定まりました。わが心は定まりました。わたしは歌い、かつほめたたえます。わが魂よ、さめよ。
Preparado está o meu coração, ó Deus; cantarei e direi salmos até com a minha glória.
2 立琴よ、琴よ、さめよ。わたしはしののめを呼びさまします。
Desperta-te, saltério e harpa; eu mesmo despertarei ao romper da alva.
3 主よ、わたしはもろもろの民の中であなたに感謝し、もろもろの国の中であなたをほめたたえます。
Louvar-te-ei entre os povos, Senhor, e a ti cantarei salmos entre as nações.
4 あなたのいつくしみは大きく、天にまでおよびあなたのまことは雲にまで及ぶ。
Porque a tua benignidade se estende até aos céus, e a tua verdade chega até às mais altas nuvens.
5 神よ、みずからを天よりも高くし、みさかえを全地の上にあげてください。
Exalta-te sobre os céus, ó Deus, e a tua glória sobre toda a terra,
6 あなたの愛される者が助けを得るために、右のみ手をもって救をほどこし、わたしに答えてください。
Para que sejam livres os teus amados: salva-nos com a tua dextra, e ouve-nos.
7 神はその聖所で言われた、「わたしは大いなる喜びをもってシケムを分かち、スコテの谷を分かち与えよう。
Deus falou na sua santidade: eu me regozijarei; repartirei a Sichem, e medirei o vale de Succoth.
8 ギレアデはわたしのもの、マナセもわたしのものである。エフライムはわたしのかぶと、ユダはわたしのつえである。
Meu é Galaad, meu é Manassés; e Ephraim a força da minha cabeça, Judá o meu legislador,
9 モアブはわたしの足だらい、エドムにはわたしのくつを投げる。ペリシテについては、かちどきをあげる」。
Moab o meu vaso de lavar: sobre Edom lançarei o meu sapato, sobre a Palestina jubilarei.
10 だれがわたしを堅固な町に至らせるであろうか。だれがわたしをエドムに導くであろうか。
Quem me levará à cidade forte? Quem me guiará até Edom?
11 神よ、あなたはわれらを捨てられたではありませんか。神よ、あなたはわれらの軍勢と共に出て行かれません。
Porventura não serás tu, ó Deus, que nos rejeitaste? E não sairás, ó Deus, com os nossos exércitos?
12 われらに助けを与えて、あだにむかわせてください。人の助けはむなしいからです。
Dá-nos auxílio para sair da angústia, porque vão é o socorro da parte do homem.
13 われらは神によって勇ましく働きます。われらのあだを踏みにじる者は神だからです。
Em Deus faremos proezas, pois ele calcará aos pés os nossos inimigos.

< 詩篇 108 >