< 詩篇 109 >

1 聖歌隊の指揮者によってうたわせたダビデの歌 わたしのほめたたえる神よ、もださないでください。
Načelniku godbe, psalm Davidov. O Bog hvale moje, ne delaj se gluhega.
2 彼らは悪しき口と欺きの口をあけて、わたしにむかい、偽りの舌をもってわたしに語り、
Ker usta krivičnega in usta zvijačna so so odprla zoper mene; govorila so zoper mene z lažnjivim jezikom.
3 恨みの言葉をもってわたしを囲み、ゆえなくわたしを攻めるのです。
In z besedami sovražnimi so me obdali; pobijajo me po krivem.
4 彼らはわが愛にむくいて、わたしを非難します。しかしわたしは彼らのために祈ります。
Nasprotovali so mi za ljubezen mojo, s katero sem bil v molitvi,
5 彼らは悪をもってわが善に報い、恨みをもってわが愛に報いるのです。
Vračajoč mi hudo za dobro, in sovraštvo za ljubezen mojo.
6 彼の上に悪しき人を立て、訴える者に彼を訴えさせてください。
Daj mu krivičnega za gospoda, kateri mu naj nasprotujoč stoji na desni.
7 彼がさばかれるとき、彼を罪ある者とし、その祈を罪に変えてください。
Ko pride pred sodbo, odide naj obsojen; in molitev njegova bodi mu v greh.
8 その日を少なくし、その財産をほかの人にとらせ、
Malo bodi dnî njegovih; drugi dobodi službo njegovo.
9 その子らをみなしごにし、その妻をやもめにしてください。
Otroci njegovi bodijo sirote, in vdova žena njegova.
10 その子らを放浪者として施しをこわせ、その荒れたすまいから追い出させてください。
In neprestano naj se klatijo in beračijo otroci njegovi, in iščejo naj miloščine iz krajev svojih zapuščenih.
11 彼が持っているすべての物を債主に奪わせ、その勤労の実をほかの人にかすめさせてください。
Odrtnik naj zagrabi, karkoli ima, in tujci naj uplenijo delo njegovo.
12 彼にいつくしみを施す者はひとりもなく、またそのみなしごをあわれむ者もなく、
Ne bodi mu nikogar, da mu dobroto pomolí, in ne bodi ga, da izkaže milost sirotam njegovim.
13 その子孫を絶えさせ、その名を次の代に消し去ってください。
Pokončan bodi zarod njegov, v drugem rodu bodi izbrisano njih ime.
14 その父たちの不義は主のみ前に覚えられ、その母の罪を消し去らないでください。
V spominu bodi krivica očetov njegovih pri Gospodu; in greh matere njegove se ne izbriši.
15 それらを常に主のみ前に置き、彼の記憶を地から断ってください。
Bodo naj vedno pred Gospodom, da iztrebi sè zemlje njih spomin.
16 これは彼がいつくしみを施すことを思わず、かえって貧しい者、乏しい者を責め、心の痛める者を殺そうとしたからです。
Zato ker se ni domislil izkazovati milost, ampak preganjal je moža ubozega in potrebnega in žalujočega, da ga usmrti;
17 彼はのろうことを好んだ。のろいを彼に臨ませてください。彼は恵むことを喜ばなかった。恵みを彼から遠ざけてください。
In želel je, da ga zadene prokletstvo, in ni se veselil blagoslova, temuč, da naj bode daleč od njega.
18 彼はのろいを衣のように着た。のろいを水のようにその身にしみこませ、油のようにその骨にしみこませてください。
Da se obleče s prokletstvom, kakor z oblačilom svojim, in da vnide kakor voda vanj, in kakor olje v kosti njegove
19 またそれを自分の着る着物のようにならせ、常に締める帯のようにならせてください。
Pridi mu, kakor sè suknjo naj se ogrinja, in kakor s pasom naj se opasuje z njim vedno.
20 これがわたしを非難する者と、わたしに逆らって悪いことを言う者の主からうける報いとしてください。
To bodi plačilo nasprotujočih meni od Gospoda, in njih, kateri hudo govoré zoper dušo mojo.
21 しかし、わが主なる神よ、あなたはみ名のために、わたしを顧みてください。あなたのいつくしみの深きにより、わたしをお助けください。
Ti pa, o Gospod, izkazuj mi milost zavoljo imena svojega, ker je dobra milost tvoja, reši me.
22 わたしは貧しく、かつ乏しいのです。わたしの心はわがうちに傷ついています。
Ker ubožen sem in potreben, in srce moje je prebodeno sredi mene.
23 わたしは夕日の影のように去りゆき、いなごのように追い払われます。
Kakor senca, ko se nagiblje, odhajati sem primoran; kakor kobilico me podé.
24 わたしのひざは断食によってよろめき、わたしの肉はやせ衰え、
Kolena moja se šibé od posta, in meso moje hujša, ker je pošla debelost.
25 わたしは彼らにそしられる者となりました。彼らはわたしを見ると、頭を振ります。
Vrhu tega sem jim jaz v zasramovanje; ko me vidijo, majó z glavo svojo.
26 わが神、主よ、わたしをお助けください。あなたのいつくしみにしたがって、わたしをお救いください。
Pomagaj mi, o Gospod, Bog moj, reši me po milosti svoji.
27 主よ、これがあなたのみ手のわざであること、あなたがそれをなされたことを、彼らに知らせてください。
Spoznajo naj, da je ta roka tvoja, da si ti, Gospod, to storil.
28 彼らはのろうけれども、あなたは祝福されます。わたしを攻める者をはずかしめ、あなたのしもべを喜ばせてください。
Preklinjajo naj, ti blagoslavljaj; ko se osramoté, kateri so vstali, veseli se naj hlapec tvoj.
29 わたしを非難する者にはずかしめを着せ、おのが恥を上着のようにまとわせてください。
Z nečastjo naj se odenejo nasprotniki moji, in ogrnejo se naj kakor s plaščem sè sramoto svojo.
30 わたしはわが口をもって大いに主に感謝し、多くの人のなかで主をほめたたえます。
Slavil bodem močno z usti svojimi Gospoda, in sredi mnogih bodem ga hvalil.
31 主は貧しい者の右に立って、死罪にさだめようとする者から彼を救われるからです。
Ker stoji na desni siromaku, da ga reši njih, ki mu odsojajo življenje.

< 詩篇 109 >