< 詩篇 122 >

1 ダビデがよんだ都もうでの歌 人々がわたしにむかって「われらは主の家に行こう」と言ったとき、わたしは喜んだ。
U gëzova kur më thanë: “Shkojmë në shtëpinë e Zotit”.
2 エルサレムよ、われらの足はあなたの門のうちに立っている。
Këmbët tona u ndalën brenda portave të tua, o Jeruzalem.
3 しげくつらなった町のように建てられているエルサレムよ、
Jeruzalemi është ndërtuar si një qytet i bashkuar mirë,
4 もろもろの部族すなわち主の部族が、そこに上って来て主のみ名に感謝することは、イスラエルのおきてである。
ku ngjiten fiset, fiset e Zotit, për të kremtuar emrin e Zotit.
5 そこにさばきの座、ダビデの家の王座が設けられてあった。
Sepse aty janë vënë fronet për gjykimin, fronet e shtëpisë së Davidit.
6 エルサレムのために平安を祈れ、「エルサレムを愛する者は栄え、
Lutuni për paqen e Jeruzalemit, le të begatohen ata që të duan.
7 その城壁のうちに平安があり、もろもろの殿のうちに安全があるように」と。
Pastë paqe brenda mureve të tua dhe begati në pallatet e tua.
8 わが兄弟および友のために、わたしは「エルサレムのうちに平安があるように」と言い、
Për hir të vëllezërve të mi dhe të miqve të mi tani do të them: “Paqja qoftë te ti”.
9 われらの神、主の家のために、わたしはエルサレムのさいわいを求めるであろう。
Për hir të shtëpisë së Zotit, Perëndisë tonë, unë do të kërkoj të mirën tënde.

< 詩篇 122 >