< 詩篇 147 >

1 主をほめたたえよ。われらの神をほめうたうことはよいことである。主は恵みふかい。さんびはふさわしいことである。
Hina Godema nodoma! Ninia Godema nodone gesami hea: mu da defea! Ema nodomu da noga: idafa amola moloidafa.
2 主はエルサレムを築き、イスラエルの追いやられた者を集められる。
Hina Gode da Yelusaleme ea hou bu hahamonana. E da mugululi asi dunu bu lale sala.
3 主は心の打ち砕かれた者をいやし、その傷を包まれる。
E da baligili da: i dioi dunu amo ilia dogo denesisa. E da ilia fofa: gi lala: gisa.
4 主はもろもろの星の数を定め、すべてそれに名を与えられる。
E da gasumuni ilia idi ilegei dagoi. Amola gasumuni afae afae ilia dio adosa.
5 われらの主は大いなる神、力も豊かであって、その知恵ははかりがたい。
Ninia Hina Gode da bagadedafa amola gasa bagadedafa. Ea asigi dawa: su amo afaega defemu da hamedei.
6 主はしえたげられた者をささえ、悪しき者を地に投げ捨てられる。
E da fonoboi dunu wa: lesisa. Be wadela: i hamosu dunu, osoba banenesisa.
7 主に感謝して歌え、琴にあわせてわれらの神をほめうたえ。
Hina Godema nodone gesami hea: ma! Ninia Godema nodone sani baidama duma!
8 主は雲をもって天をおおい、地のために雨を備え、もろもろの山に草をはえさせ、
E da mu dedeboma: ne, mu mobi baila: lesisa. E da osobo bagadema gibu iaha. E da agologa, gisi heda: ma: ne hahamosa.
9 食物を獣に与え、また鳴く小がらすに与えられる。
E da ohe fi ilima ha: i manu iaha. Guimi mano da ga: sea, E da ilima ha: i manu iaha.
10 主は馬の力を喜ばれず、人の足をよみせられない。
E da gasa bagade hosi amola nimi bagade dadi gagui dunu amo hahawane hame ba: sa.
11 主はおのれを恐れる者とそのいつくしみを望む者とをよみせられる。
Be E da fonoboi dunu amo da Ema nodobe amola Ea mae fisili asigidafa hou dafawaneyale dawa: be, amo dunu E da hahawane ba: sa.
12 エルサレムよ、主をほめたたえよ。シオンよ、あなたの神をほめたたえよ。
Yelusaleme fi! Hina Godema nodoma! Saione fi! Dilia Godema nodoma!
13 主はあなたの門の貫の木を堅くし、あなたのうちにいる子らを祝福されるからである。
E da dilia logo ga: su gasa bagadewane dialoma: ne hamosa. E da dilia fi dunuma hahawane hamosa.
14 主はあなたの国境を安らかにし、最も良い麦をもってあなたを飽かせられる。
E da dilia soge alaloa gaga: sa. E da dili sadima: ne, widi ha: i manu noga: idafa dilima iaha.
15 主はその戒めを地に下される。そのみ言葉はすみやかに走る。
E da osobo bagadema hamoma: ne sia: sea, Ea sia: be liligi da hedolowane hamoi dagoi ba: sa.
16 主は雪を羊の毛のように降らせ、霜を灰のようにまかれる。
E da mugene su, abula agoai baila: lesisa. Amola anegagi ofo gulu agoane dudulisisa.
17 主は氷をパンくずのように投げうたれる。だれがその寒さに耐えることができましょうか。
E da mugene amo igi fofonobo agoane iasisa. E da anegagidafa eso iasisia, dunu afae da amo ganodini esalumu hamedei ba: sa.
18 主はみ言葉を下してこれを溶かし、その風を吹かせられると、もろもろの水は流れる。
Amasea, E da amo hamoma: ne sia: sea, mugene ganumu da daeasa. E da fo iasisia, hano da ahoana.
19 主はそのみ言葉をヤコブに示し、そのもろもろの定めと、おきてとをイスラエルに示される。
E da sia: ne iasu amo Ea fi dunuma iaha. E da Ea sema amola hamoma: ne sia: i amo Isala: ili fi ilima iaha.
20 主はいずれの国民をも、このようにはあしらわれなかった。彼らは主のもろもろのおきてを知らない。主をほめたたえよ。
E da eno fifi asi gala ilima agoane hame hamosu. Eno fifi asi gala, ilia da Ea sema hame dawa: Hina Godema nodoma!

< 詩篇 147 >