< 詩篇 26 >

1 ダビデの歌 主よ、わたしをさばいてください。わたしは誠実に歩み、迷うことなく主に信頼しています。
Psalmus David. Iudica me Domine, quoniam ego in innocentia mea ingressus sum: et in Domino sperans non infirmabor.
2 主よ、わたしをためし、わたしを試み、わたしの心と思いとを練りきよめてください。
Proba me Domine, et tenta me: ure renes meos et cor meum.
3 あなたのいつくしみはわたしの目の前にあり、わたしはあなたのまことによって歩みました。
Quoniam misericordia tua ante oculos meos est: et complacui in veritate tua.
4 わたしは偽る人々と共にすわらず、偽善者と交わらず、
Non sedi cum concilio vanitatis: et cum iniqua gerentibus non introibo.
5 悪を行う者のつどいを憎み、悪しき者と共にすわることをしません。
Odivi ecclesiam malignantium: et cum impiis non sedebo.
6 主よ、わたしは手を洗って、罪のないことを示し、あなたの祭壇をめぐって、
Lavabo inter innocentes manus meas: et circumdabo altare tuum Domine:
7 感謝の歌を声高くうたい、あなたのくすしきみわざをことごとくのべ伝えます。
Ut audiam vocem laudis tuae, et enarrem universa mirabilia tua.
8 主よ、わたしはあなたの住まわれる家と、あなたの栄光のとどまる所とを愛します。
Domine dilexi decorem domus tuae, et locum habitationis gloriae tuae.
9 どうか、わたしを罪びとと共に、わたしのいのちを、血を流す人々と共に、取り去らないでください。
Ne perdas cum impiis Deus animam meam, et cum viris sanguinum vitam meam:
10 彼らの手には悪い企てがあり、彼らの右の手は、まいないで満ちています。
In quorum manibus iniquitates sunt: dextera eorum repleta est muneribus.
11 しかしわたしは誠実に歩みます。わたしをあがない、わたしをあわれんでください。
Ego autem in innocentia mea ingressus sum: redime me, et miserere mei.
12 わたしの足は平らかな所に立っています。わたしは会衆のなかで主をたたえましょう。
Pes meus stetit in directo: in ecclesiis benedicam te Domine.

< 詩篇 26 >