< 詩篇 71 >

1 主よ、わたしはあなたに寄り頼む。とこしえにわたしをはずかしめないでください。
HERRE, jeg lider på dig, lad mig aldrig i evighed skuffes.
2 あなたの義をもってわたしを助け、わたしを救い出してください。あなたの耳を傾けて、わたしをお救いください。
Frels mig og udfri mig i din Retfærdighed, du bøjede dit Øre til mig;
3 わたしのためにのがれの岩となり、わたしを救う堅固な城となってください。あなたはわが岩、わが城だからです。
red mig og vær mig en Tilflugtsklippe, en Klippeborg til min Frelse; thi du er min Klippe og Borg!
4 わが神よ、悪しき者の手からわたしを救い、不義、残忍な人の支配から、わたしを救い出してください。
Min Gud, fri mig ud af gudløses Hånd, af Niddings og Voldsmands Kløer;
5 主なる神よ、あなたはわたしの若い時からのわたしの望み、わたしの頼みです。
thi du er mit Håb, o Herre! Fra min Ungdom var HERREN min Tillid;
6 わたしは生れるときからあなたに寄り頼みました。あなたはわたしを母の胎から取り出されたかたです。わたしは常にあなたをほめたたえます。
fra Moders Skød har jeg støttet mig til dig, min Forsørger var du fra Moders Liv, dig gælder altid min Lovsang.
7 わたしは多くの人に怪しまれるような者となりました。しかしあなたはわたしの堅固な避け所です。
For mange står jeg som mærket af Gud, men du er min stærke Tilflugt;
8 わたしの口はひねもす、あなたをたたえるさんびと、頌栄とをもって満たされています。
min Mund er fuld af din Lovsang, af din Ære Dagen lang.
9 わたしが年老いた時、わたしを見離さないでください。わたしが力衰えた時、わたしを見捨てないでください。
Forkast mig ikke i Alderdommens Tid og svigt mig ikke, nu Kraften svinder;
10 わたしの敵はわたしについて語り、わたしのいのちをうかがう者は共にはかって、
thi mine Fjender taler om mig, de der lurer på min Sjæl, holder Råd:
11 「神は彼を見捨てた。彼を助ける者がないから彼を追って捕えよ」と言います。
"Gud har svigtet ham! Efter ham! Grib ham, thi ingen frelser!"
12 神よ、わたしに遠ざからないでください。わが神よ、すみやかに来てわたしを助けてください。
Gud, hold dig ikke borte fra mig, il mig til Hjælp, min Gud;
13 わたしにあだする者を恥じさせ、滅ぼしてください。わたしをそこなわんとする者を、そしりと、はずかしめとをもっておおってください。
lad dem blive til Skam og Skændsel, dem, der står mig imod, lad dem hylles i Spot og Spe, dem, der vil mig ondt!
14 しかしわたしは絶えず望みをいだいて、いよいよあなたをほめたたえるでしょう。
Men jeg, jeg vil altid håbe, blive ved at istemme din Pris;
15 わたしの口はひねもすあなたの義と、あなたの救とを語るでしょう。わたしはその数を知らないからです。
min Mund skal vidne om din Retfærd, om din Frelse Dagen lang; thi jeg kender ej Ende derpå.
16 わたしは主なる神の大能のみわざを携えゆき、ただあなたの義のみを、ほめたたえるでしょう。
Jeg vil minde om den Herre HERRENs Vælde, lovsynge din Retfærd, kun den alene.
17 神よ、あなたはわたしを若い時から教えられました。わたしはなお、あなたのくすしきみわざを宣べ伝えます。
Gud, du har vejledt mig fra min Ungdom af, dine Undere har jeg forkyndt til nu;
18 神よ、わたしが年老いて、しらがとなるとも、あなたの力をきたらんとするすべての代に宣べ伝えるまで、わたしを見捨てないでください。
indtil Alderdommens Tid og de grånende Hår svigte du mig ikke, o Gud. End skal jeg prise din Arm for alle kommende Slægter.
19 神よ、あなたの大能と義とは高い天にまで及ぶ。あなたは大いなる事をなされました。神よ、だれかあなたに等しい者があるでしょうか。
Din Vælde og din Retfærdighed når til Himlen, o Gud; du, som øvede store Ting, hvo er din Lige, Gud?
20 あなたはわたしを多くの重い悩みにあわされましたが、再びわたしを生かし、地の深い所から引きあげられるでしょう。
Du, som lod os skue mange fold Trængsel og Nød, du kalder os atter til Live og drager os atter af Jordens Dyb;
21 あなたはわたしの誉を増し、再びわたしを慰められるでしょう。
du vil øge min Storhed og atter trøste mig.
22 わが神よ、わたしはまた立琴をもってあなたと、あなたのまこととをほめたたえます。イスラエルの聖者よ、わたしは琴をもってあなたをほめ歌います。
Til Gengæld vil jeg til Harpespil prise din Trofasthed, min Gud, lege på Citer for dig, du Israels Hellige;
23 わたしがあなたにむかってほめ歌うとき、わがくちびるは喜び呼ばわり、あなたがあがなわれたわが魂もまた喜び呼ばわるでしょう。
juble skal mine Læber - ja, jeg vil lovsynge dig og min Sjæl, som du udløste;
24 わたしの舌もまたひねもすあなたの義を語るでしょう。わたしをそこなわんとした者が恥じあわてたからです。
også min Tunge skal Dagen igennem forkynde din Retfærd, thi Skam og Skændsel får de, som vil mig ilde.

< 詩篇 71 >