< 詩篇 72 >

1 ソロモンの歌 神よ、あなたの公平を王に与え、あなたの義を王の子に与えてください。
God, give your mishpat ·justice· to the King Messiah [Anointed one]; and your righteousness to the Son of David [Beloved] the King.
2 彼は義をもってあなたの民をさばき、公平をもってあなたの貧しい者をさばくように。
He will judge your people with righteousness, and your poor afflicted ones with right judgments.
3 もろもろの山と丘とは義によって民に平和を与えるように。
The mountains shall bring peace and prosperity to the people. The hills bring the fruit of righteousness.
4 彼は民の貧しい者の訴えを弁護し、乏しい者に救を与え、しえたげる者を打ち砕くように。
He will judge the poor of the people. He will save the children of the needy, and will break the oppressor in pieces.
5 彼は日と月とのあらんかぎり、世々生きながらえるように。
They shall fear you, the King Messiah [Anointed one], while the sun endures; and as long as the moon, throughout all generations.
6 彼は刈り取った牧草の上に降る雨のごとく、地を潤す夕立ちのごとく臨むように。
He will come down like rain on the cut grass of the earth, as showers that water the earth.
7 彼の世に義は栄え、平和は月のなくなるまで豊かであるように。
In his days, the upright shall be multiplied, and abundance of peace, until the moon is no more.
8 彼は海から海まで治め、川から地のはてまで治めるように。
He shall have dominion also from sea to sea, from the River to the ends of the earth.
9 彼のあだは彼の前にかがみ、彼の敵はちりをなめるように。
Those who dwell in the wilderness shall bow before him. His enemies shall lick the dust.
10 タルシシおよび島々の王たちはみつぎを納め、シバとセバの王たちは贈り物を携えて来るように。
The kings of Tarshish and of the islands will bring tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
11 もろもろの王は彼の前にひれ伏し、もろもろの国民は彼に仕えるように。
Yes, all kings shall hawa ·bow low, prostrate· before him. All nations shall serve him.
12 彼は乏しい者をその呼ばわる時に救い、貧しい者と、助けなき者とを救う。
For he will deliver the needy when he cries; the poor, who has no helper.
13 彼は弱い者と乏しい者とをあわれみ、乏しい者のいのちを救い、
He will have pity on the poor and needy. He will save the souls of the needy.
14 彼らのいのちを、しえたげと暴力とからあがなう。彼らの血は彼の目に尊い。
He will redeem their soul from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight.
15 彼は生きながらえ、シバの黄金が彼にささげられ、彼のために絶えず祈がささげられ、ひねもす彼のために祝福が求められるように。
They shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba. Men shall pray for him continually. They shall bless him all day long.
16 国のうちには穀物が豊かにみのり、その実はレバノンのように山々の頂に波打ち、人々は野の草のごとく町々に栄えるように。
There shall be an abundance of corn throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field outside the city.
17 彼の名はとこしえに続き、その名声は日のあらん限り、絶えることのないように。人々は彼によって祝福を得、もろもろの国民は彼をさいわいなる者ととなえるように。
His name endures forever. His name existed before the creation of the sun. Men shall be blessed by him. All nations will call him blessed.
18 イスラエルの神、主はほむべきかな。ただ主のみ、くすしきみわざをなされる。
Praise be to Adonai God, the God of Israel [God prevails], who alone does marvelous deeds.
19 その光栄ある名はとこしえにほむべきかな。全地はその栄光をもって満たされるように。アァメン、アァメン。
Blessed be his kavod ·weighty glorious· name forever! Let the whole earth be filled with his kavod ·weighty glory·! Amen v'Amen ·So be it and So be it·.
20 エッサイの子ダビデの祈は終った。
This ends the prayers by David [Beloved], the son of Jesse [My husband].

< 詩篇 72 >