< 詩篇 92 >

1 安息日の歌、さんび いと高き者よ、主に感謝し、み名をほめたたえるのは、よいことです。
Psalmus cantici, in die sabbati. [Bonum est confiteri Domino, et psallere nomini tuo, Altissime:
2 あしたに、あなたのいつくしみをあらわし、夜な夜な、あなたのまことをあらわすために、
ad annuntiandum mane misericordiam tuam, et veritatem tuam per noctem,
3 十弦の楽器と立琴を用い、琴のたえなる調べを用いるのは、よいことです。
in decachordo, psalterio; cum cantico, in cithara.
4 主よ、あなたはみわざをもってわたしを楽しませられました。わたしはあなたのみ手のわざを喜び歌います。
Quia delectasti me, Domine, in factura tua; et in operibus manuum tuarum exsultabo.
5 主よ、あなたのみわざはいかに大いなることでしょう。あなたのもろもろの思いは、いとも深く、
Quam magnificata sunt opera tua, Domine! nimis profundæ factæ sunt cogitationes tuæ.
6 鈍い者は知ることができず、愚かな者はこれを悟ることができません。
Vir insipiens non cognoscet, et stultus non intelliget hæc.
7 たとい、悪しき者は草のようにもえいで、不義を行う者はことごとく栄えても、彼らはとこしえに滅びに定められているのです。
Cum exorti fuerint peccatores sicut fœnum, et apparuerint omnes qui operantur iniquitatem, ut intereant in sæculum sæculi:
8 しかし、主よ、あなたはとこしえに高き所にいらせられます。
tu autem Altissimus in æternum, Domine.
9 主よ、あなたの敵、あなたの敵は滅び、不義を行う者はことごとく散らされるでしょう。
Quoniam ecce inimici tui, Domine, quoniam ecce inimici tui peribunt; et dispergentur omnes qui operantur iniquitatem.
10 しかし、あなたはわたしの角を野牛の角のように高くあげ、新しい油をわたしに注がれました。
Et exaltabitur sicut unicornis cornu meum, et senectus mea in misericordia uberi.
11 わたしの目はわが敵の没落を見、わたしの耳はわたしを攻める悪者どもの破滅を聞きました。
Et despexit oculus meus inimicos meos, et in insurgentibus in me malignantibus audiet auris mea.
12 正しい者はなつめやしの木のように栄え、レバノンの香柏のように育ちます。
Justus ut palma florebit; sicut cedrus Libani multiplicabitur.
13 彼らは主の家に植えられ、われらの神の大庭に栄えます。
Plantati in domo Domini, in atriis domus Dei nostri florebunt.
14 彼らは年老いてなお実を結び、いつも生気に満ち、青々として、
Adhuc multiplicabuntur in senecta uberi, et bene patientes erunt:
15 主の正しいことを示すでしょう。主はわが岩です。主には少しの不義もありません。
ut annuntient quoniam rectus Dominus Deus noster, et non est iniquitas in eo.]

< 詩篇 92 >