< 詩篇 116 >

1 わたしは主を愛する。主はわが声と、わが願いとを聞かれたからである。
J’Aime que l’Eternel écoute ma voix, mes supplications,
2 主はわたしに耳を傾けられたので、わたしは生きるかぎり主を呼びまつるであろう。
qu’il incline son oreille vers moi, alors que je l’invoque chaque jour de ma vie.
3 死の綱がわたしを取り巻き、陰府の苦しみがわたしを捕えた。わたしは悩みと悲しみにあった。 (Sheol h7585)
Les liens de la mort m’avaient enveloppé, les angoisses du Cheol m’avaient étreint; j’avais éprouvé détresse et douleurs. (Sheol h7585)
4 その時わたしは主のみ名を呼んだ。「主よ、どうぞわたしをお救いください」と。
Mais j’ai invoqué le nom du Seigneur: "Ah! de grâce, Seigneur, sauve mon âme!"
5 主は恵みふかく、正しくいらせられ、われらの神はあわれみに富まれる。
Clément est l’Eternel et juste, notre Dieu est compatissant.
6 主は無学な者を守られる。わたしが低くされたとき、主はわたしを救われた。
L’Eternel protège les simples; j’étais abaissé, et il m’a porté secours.
7 わが魂よ、おまえの平安に帰るがよい。主は豊かにおまえをあしらわれたからである。
Reviens, ô mon âme, à ta quiétude, car l’Eternel te comble de ses bienfaits.
8 あなたはわたしの魂を死から、わたしの目を涙から、わたしの足をつまずきから助け出されました。
Oui, tu as préservé mon âme de la mort, mes yeux des larmes, mes pieds de la chute.
9 わたしは生ける者の地で、主のみ前に歩みます。
Je circulerai devant le Seigneur, dans les terres des vivants.
10 「わたしは大いに悩んだ」と言った時にもなお信じた。
Je suis plein de foi quand je parle, si humilié que je puisse être.
11 わたしは驚きあわてたときに言った、「すべての人は当にならぬ者である」と。
Pourtant j’avais dit dans ma précipitation: "Tout dans l’homme est trompeur!"
12 わたしに賜わったもろもろの恵みについて、どうして主に報いることができようか。
Que ferai-je pour l’Eternel en retour de toutes ses bontés pour moi?
13 わたしは救の杯をあげて、主のみ名を呼ぶ。
Je lèverai la coupe du salut, et proclamerai le nom de l’Eternel.
14 わたしはすべての民の前で、主にわが誓いをつぐなおう。
Mes vœux, je les acquitterai envers l’Eternel, à la face de tout son peuple.
15 主の聖徒の死はそのみ前において尊い。
Une chose précieuse aux regards de l’Eternel, c’est la mort de ses pieux serviteurs.
16 主よ、わたしはあなたのしもべです。わたしはあなたのしもべ、あなたのはしための子です。あなたはわたしのなわめを解かれました。
Oh! grâce, Seigneur, car je suis ton serviteur, je suis ton serviteur, fils de ta servante: puisses-tu dénouer mes liens!
17 わたしは感謝のいけにえをあなたにささげて、主のみ名を呼びます。
A toi, j’offrirai un sacrifice de reconnaissance, et je proclamerai le nom du Seigneur.
18 わたしはすべての民の前で主にわが誓いをつぐないます。
Mes vœux, je les acquitterai envers l’Eternel, à la face de tout son peuple,
19 エルサレムよ、あなたの中で、主の家の大庭の中で、これをつぐないます。主をほめたたえよ。
dans les parvis de la maison de l’Eternel, dans ton enceinte, ô Jérusalem. Alléluia!

< 詩篇 116 >