< 욥기 28 >

1 은은 나는 광이 있고 연단하는 금은 나는 곳이 있으며
Denn für das Silber gibt es einen Fundort, und eine Stätte für das Gold, das man läutert.
2 철은 흙에서 취하고 동은 돌에서 녹여 얻느니라
Eisen wird hervorgeholt aus der Erde, [Anderswo: Staub] und Gestein schmelzt man zu Kupfer.
3 사람이 흑암을 파하고 끝까지 궁구하여 음예와 유암 중의 광석을 구하되
Er [d. h. der Mensch] hat der Finsternis ein Ende gesetzt, und durchforscht bis zur äußersten Grenze das Gestein der Finsternis und des Todesschattens.
4 사람 사는 곳에서 멀리 떠나 구멍을 깊이 뚫고 발이 땅에 닿지 않게 달려 내리니 멀리 사람과 격절되고 흔들흔들 하느니라
Er bricht einen Schacht fern von dem Wohnenden; die von dem Fuße Vergessenen hangen hinab, fern von den Menschen schweben sie.
5 지면은 식물을 내나 지하는 불로 뒤집는 것같고
Die Erde, -aus ihr kommt Brot hervor, und ihr Unteres wird zerwühlt wie vom Feuer.
6 그 돌 가운데에는 남보석이 있고 사금도 있으며
Ihr Gestein ist der Sitz des Saphirs, und Goldstufen sind darin. [Eig. sind ihm [dem Sitze des Saphirs] eigen]
7 그 길은 솔개도 알지 못하고 매의 눈도 보지 못하며
Ein Pfad, den der Raubvogel nicht kennt, und den das Auge des Habichts [O. Geiers] nicht erblickt hat;
8 위엄스러운 짐승도 밟지 못하였고 사나운 사자도 그리로 지나가지 못하였느니라
den die wilden Tiere [W. die Söhne des Stolzes] nicht betreten, über den der Löwe nicht hingeschritten ist.
9 사람이 굳은 바위에 손을 대고 산을 뿌리까지 무너뜨리며
Er [d. h. der Mensch] legt seine Hand an das harte Gestein, wühlt die Berge um von der Wurzel aus.
10 돌 가운데로 도랑을 파서 각종 보물을 눈으로 발견하고
Kanäle haut er durch die Felsen, und allerlei Köstliches sieht sein Auge.
11 시냇물을 막아 스미지 않게 하고 감취었던 것을 밝은 데로 내느니라
Er dämmt Flüsse ein, daß sie nicht durchsickern, und Verborgenes zieht er hervor an das Licht.
12 그러나 지혜는 어디서 얻으며 명철의 곳은 어디인고
Aber die Weisheit, wo wird sie erlangt? und welches ist die Stätte des Verstandes?
13 그 값을 사람이 알지 못하나니 사람 사는 땅에서 찾을 수 없구나
Kein Mensch kennt ihren Wert, [Eig. das was ihr gleichkommt] und im Lande der Lebendigen wird sie nicht gefunden.
14 깊은 물이 이르기를 내 속에 있지 아니하다 하며 바다가 이르기를 나와 함께 있지 아니하다 하느니라
Die Tiefe spricht: Sie ist nicht in mir, und das Meer spricht: Sie ist nicht bei mir.
15 정금으로도 바꿀 수 없고 은을 달아도 그 값을 당치 못하리니
Geläutertes Gold kann nicht für sie gegeben, und Silber nicht dargewogen werden als ihr Kaufpreis.
16 오빌의 금이나 귀한 수마노나 남보석으로도 그 값을 당치 못하겠고
Sie wird nicht aufgewogen mit Gold von Ophir, mit kostbarem Onyx und Saphir.
17 황금이나 유리라도 비교할 수 없고 정금 장식으로도 바꿀 수 없으며
Gold und Glas kann man ihr nicht gleichstellen, noch sie eintauschen gegen ein Gerät von gediegenem Golde.
18 산호나 수정으로도 말할 수 없나니 지혜의 값은 홍보석보다 귀하구나
Korallen und Krystall kommen neben ihr nicht in Erwähnung; und der Besitz der Weisheit ist mehr wert als Perlen.
19 구스의 황옥으로도 비교할 수 없고 순금으로도 그 값을 측량하지못하리니
Nicht kann man ihr gleichstellen den Topas von Äthiopien; mit feinem Golde wird sie nicht aufgewogen.
20 그런즉 지혜는 어디서 오며 명철의 곳은 어디인고
Die Weisheit nun, woher kommt sie, und welches ist die Stätte des Verstandes?
21 모든 생물의 눈에 숨겨졌고 공중의 새에게 가리워졌으며
Denn sie ist verborgen vor den Augen aller Lebendigen, und vor den Vögeln des Himmels ist sie verhüllt.
22 멸망과 사망도 이르기를 우리가 귀로 그 소문은 들었다 하느니라
Der Abgrund [S. die Anm. zu Ps. 88,11] und der Tod sagen: Mit unseren Ohren haben wir ein Gerücht von ihr gehört.
23 하나님이 그 길을 깨달으시며 있는 곳을 아시나니
Gott versteht ihren Weg, [O. den Weg zu ihr] und er kennt ihre Stätte.
24 이는 그가 땅 끝까지 감찰하시며 온 천하를 두루 보시며
Denn er schaut bis zu den Enden der Erde; unter dem ganzen Himmel sieht er.
25 바람의 경중을 정하시며 물을 되어 그 분량을 정하시며
Als er dem Winde ein Gewicht bestimmte, und die Wasser mit dem Maße abwog,
26 비를 위하여 명령하시고 우뢰의 번개를 위하여 길을 정하셨음이라
als er dem Regen ein Gesetz bestimmte und eine Bahn dem Donnerstrahl:
27 그 때에 지혜를 보시고 선포하시며 굳게 세우시며 궁구하셨고
da sah er sie und tat sie kund, [O. durchzählte sie] er setzte sie ein [O. stellte sie hin] und durchforschte sie auch.
28 또 사람에게 이르시기를 주를 경외함이 곧 지혜요 악을 떠남이 명철이라 하셨느니라
Und zu dem Menschen sprach er: Siehe, die Furcht des Herrn ist Weisheit, und vom Bösen weichen ist Verstand.

< 욥기 28 >