< 시편 104 >

1 내 영혼아 여호와를 송축하라 여호와 나의 하나님이여, 주는 심히 광대하시며 존귀와 권위를 입으셨나이다
Lofva Herran, min själ; Herre, min Gud, du äst ganska härlig, du äst dägelig och allstinges väl beprydd.
2 주께서 옷을 입음 같이 빛을 입으시며 하늘을 휘장 같이 치시며
Ljus är din klädnad, som du uppå hafver; du utsträcker himmelen såsom ett tapet.
3 물에 자기 누각의 들보를 얹으시며 구름으로 자기 수레를 삼으시고 바람 날개로 다니시며
Du hvälfver honom ofvan med vatten; du far i skyn såsom i en vagn, och går på vädrens vingar;
4 바람으로 자기 사자를 삼으시며 화염으로 자기 사역자를 삼으시며
Du, som gör dina Änglar till väder, och dina tjenare till eldslåga;
5 땅의 기초를 두사 영원히 요동치 않게 하셨나이다
Du, som grundar jordena på hennes botten, så att hon blifver i evig tid.
6 옷으로 덮음같이 땅을 바다로 덮으시매 물이 산들 위에 섰더니
Med djupet betäcker du henne, såsom med ett kläde, och vatten stå öfver bergen.
7 주의 견책을 인하여 도망하여 주의 우뢰 소리를 인하여 빨리 가서
Men för ditt näpsande fly de; för ditt dundrande fara de bort.
8 주의 정하신 처소에 이르렀고 산은 오르고 골짜기는 내려 갔나이다
Bergen resa högt upp, och dalarna sätta sig ned i det rum, som du dem skickat hafver.
9 주께서 물의 경계를 정하여 넘치지 못하게 하시며 다시 돌아와 땅을 덮지 못하게 하셨나이다
Du hafver satt ett mål, der komma de intet öfver; och måga icke åter betäcka jordena.
10 여호와께서 샘으로 골짜기에서 솟아나게 하시고 산 사이에 흐르게 하사
Du låter källor uppbrista i dalomen, så att vatten emellan bergen flyta;
11 들의 각 짐승에게 마시우시니 들나귀들도 해갈하며
Att all djur på markene måga dricka, och vildåsnarna sin törst släcka.
12 공중의 새들이 그 가에서 깃들이며 나무가지 사이에서 소리를 발하는도다
När dem sitta himmelens foglar, och sjunga på qvistarna.
13 저가 가축을 위한 풀과 사람의 소용을 위한 채소를 자라게 하시며 땅에서 식물이 나게 하시고
Du fuktar bergen ofvanefter; du gör landet fullt med frukt, den du förskaffar.
14 사람의 마음을 기쁘게 하는 포도주와 사람의 얼굴을 윤택케 하는 기름과 사람의 마음을 힘있게 하는 양식을 주셨도다
Du låter gräs växa för boskapen, och säd menniskomen till nytto; att du skall låta komma bröd utaf jordene;
15 여호와의 나무가 우택에 흡족함이여 곧 그의 심으신 레바논 백향목이로다
Och att vin skall fröjda menniskones hjerta, och hennes ansigte dägeligit varda af oljo, och bröd styrka menniskones hjerta;
16 새들이 그 속에 깃을 들임이여 학은 잣나무로 집을 삼는도다
Att Herrans trä skola full med must stå; de cedreträ på Libanon, som han planterat hafver.
17 높은 산들은 산양을 위함이여 바위는 너구리의 피난처로다
Der hafva foglarna sitt näste, och hägrar bo uppe i furoträn.
18 여호와께서 달로 절기를 정하심이여 해는 그 지는 것을 알도다
De höga berg äro de stengetters tillflykt, och stenklyfterna de kunilers.
19 주께서 흑암을 지어 밤이 되게 하시니 삼림의 모든 짐승이 기어 나오나이다
Du gör månan, till att derefter skifta året; solen vet sin nedergång.
20 젊은 사자가 그 잡을 것을 쫓아 부르짖으며 그 식물을 하나님께 구하다가
Du gör mörker, att natt varder; då draga sig all vilddjur ut;
21 해가 돋으면 물러가서 그 굴혈에 눕고
De unga lejon, som ryta efter rof, och sin mat söka af Gudi;
22 사람은 나와서 노동하며 저녁까지 수고하는도다
Men när solen uppgår, draga de bort, och lägga sig uti sina kulor.
23 여호와여, 주의 하신 일이 어찌 그리 많은지요 주께서 지혜로 저희를 다 지으셨으니 주의 부요가 땅에 가득하니이다
Så går då menniskan ut till sitt arbete, och till sitt åkerverk intill aftonen.
24 저기 크고 넓은 바다가 있고 그 속에 동물 곧 대소 생물이 무수하니이다
Herre, huru äro din verk så stor och mång! Du hafver visliga skickat dem all, och jorden är full af dina ägodelar.
25 선척이 거기 다니며 주의 지으신 악어가 그 속에서 노나이다
Hafvet, det så stort och vidt är, der kräla uti, utan tal, både stor och liten djur.
26 이것들이 다 주께서 때를 따라 식물 주시기를 바라나이다
Der gå skepp; der äro hvalfiskar, som du gjort hafver, att de deruti leka skola.
27 주께서 주신즉 저희가 취하며 주께서 손을 펴신즉 저희가 좋은 것으로 만족하다가
Allt vänter efter dig, att du skall gifva dem mat i sin tid.
28 주께서 낯을 숨기신즉 저희가 떨고 주께서 저희 호흡을 취하신즉 저희가 죽어 본 흙으로 돌아가나이다
Då du gifver dem, så samla de; när du upplåter dina hand, så varda de med god ting mättade.
29 주의 영을 보내어 저희를 창조하사 지면을 새롭게 하시나이다
Om du fördöljer ditt ansigte, så varda de förskräckte; du tager deras anda bort, så förgås de, och varda åter till stoft igen.
30 여호와의 영광이 영원히 계속할지며 여호와는 자기 행사로 인하여 즐거워하실지로다
Du låter ut din anda, så varda de skapade, och du förnyar jordenes ansigte.
31 저가 땅을 보신즉 땅이 진동하며 산들에 접촉하신즉 연기가 발하도다
Herrans ära är evig; Herren hafver behag till sin verk.
32 나의 평생에 여호와께 노래하며 나의 생존한 동안 내 하나님을 찬양하리로다
Han ser uppå jordena, så bäfvar hon; han kommer vid bergen, så ryka de.
33 나의 묵상을 가상히 여기시기를 바라나니 나는 여호와로 인하여 즐거워하리로다
Jag vill sjunga Herranom i mina lifsdagar, och lofva min Gud, så länge jag är till.
34 죄인을 땅에서 소멸하시며 악인을 다시 있지 못하게 하실지로다 내 영혼이 여호와를 송축하라 할렐루야
Mitt tal behage honom väl; jag gläder mig af Herranom.
Syndarena hafve en ända på jordene, och de ogudaktige vare icke mer till; lofva, min själ, Herran. Halleluja.

< 시편 104 >