< 시편 105 >

1 여호와께 감사하며 그 이름을 불러 아뢰며 그 행사를 만민 중에 알게 할지어다
KAPINA leowa, likwir won mar a, kapakaparoki on kainok kan duen a wiawia kan.
2 그에게 노래하며 그를 찬양하며 그의 모든 기사를 말할지어다
Kauli on i, kauliki on i pjalm akan, kajokajoi duen a manaman akan karoj;
3 그 성호를 자랑하라 무릇 여호와를 구하는 자는 마음이 즐거울지로다
Peren kida mar a jaraui; monion en me rapaki leowa, en popol.
4 여호와와 그 능력을 구할지어다 그 얼굴을 항상 구할지어다
Komail inon ion leowa o a manaman; rapaki jilan i anjau karoj.
5 그 종 아브라함의 후손 곧 택하신 야곱의 자손 너희는 그의 행하신 기사와 그 이적과 그 입의 판단을 기억할지어다
Tamatamanda japwilim a dodok kapuriamui, me a kotin wiadar, o a manaman akan o majan en kadeik jan nan jilan i.
6 (앞절과 동일)
Kadaudok en Apraam koe japwilim a ladu, o nain Ijrael komail, me a kotin piladar!
7 그는 여호와 우리 하나님이시라 그의 판단이 온 땅에 있도다
I leowa atail Kot; a kotin kaunda nan jap karoj.
8 그는 그 언약 곧 천 대에 명하신 말씀을 영원히 기억하셨으니
A kin kotin tamanda japwilim a inau kokolata, majan o me a kotin inauki oner di kid.
9 이것은 아브라함에게 하신 언약이며 이삭에게 하신 맹세며
Inau me a kotin wiadan Apraam, o a kaula, me a kotin kauki on Ijaak.
10 야곱에게 세우신 율례 곧 이스라엘에게 하신 영영한 언약이라
O a kotiki on Iakop kujoned eu, o on Ijrael inau joutuk,
11 이르시기를 내가 가나안 땅을 네게 주어 너희 기업의 지경이 되게 하리라 하셨도다
Ni a kotin majanier: I pan ki on uk Kanaan, iei me I kileledier, en pwaij omail jojo;
12 때에 저희 인수가 적어 매우 영성하며 그 땅에 객이 되어
I anjau, me irail pwin tikitik eu, o men kairu nan jap o.
13 이 족속에게서 저 족속에게로, 이 나라에서 다른 민족에게로 유리하였도다
Ni ar kokola jan eu kainok lel eu, o jan eu wei lel eu.
14 사람이 그들을 해하기를 용납지 아니하시고 그들의 연고로 열왕을 꾸짖어
A jota kotin mueid on amen aramaj, en katoutou irail, o a kotin kaloke nanmarki kai pweki irail.
15 이르시기를 나의 기름 부은 자를 만지지 말며 나의 선지자를 상하지 말라 하셨도다
Komail der jair nai me keidier akan, o der wiai on ai jaukop akan me jued kot!
16 그가 또 기근을 불러 그 땅에 임하게 하여 그 의뢰하는 양식을 다 끊으셨도다
A lao kotiki on jap o anjaun lek; o kotin kawelar wajan kaporopor en mana,
17 한 사람을 앞서 보내셨음이여 요셉이 종으로 팔렸도다
A kotin poronelar ol amen mo’rail; Iojep, me netilar, pwen wiala ladu men.
18 그 발이 착고에 상하며 그 몸이 쇠사슬에 매였으니
Na a kan kalokolokki jal mata, o pali war a wonon nan mata,
19 곧 여호와의 말씀이 응할 때까지라 그 말씀이 저를 단련하였도다
Lao anjau me japwilim a majan pwarado; majan en Ieowa kamakelekeleda i.
20 왕이 사람을 보내어 저를 방석함이여 열방의 통치자가 저로 자유케 하였도다
Nanmarki ap ilakila, pwen lapwada i, iei kaun en wei kan, me kotin kamaioda i.
21 저로 그 집의 주관자를 삼아 그 모든 소유를 관리케 하고
A kajapwiladan i pein im a, o kaun en a dipijou karoj.
22 임의로 백관을 제어하며 지혜로 장로들을 교훈하게 하였도다
Pwen jaliedi a jaupeidi kan duen me a mauki, o padaki on japwilim a lapalap akan lolekon.
23 이에 이스라엘이 애굽에 들어감이여 야곱이 함 땅에 객이 되었도다
O Ijrael lipalan Akipten, o Iakop wiala men kairu nan jap en Am.
24 여호와께서 그 백성을 크게 번성케 하사 그들의 대적보다 강하게 하셨으며
I anjau Kot kotin kapara irail ada madan, o kotin kakelail ir ada jan a imwintiti kan.
25 또 저희 마음을 변하여 그 백성을 미워하게 하시며 그 종들에게 교활히 행하게 하셨도다
A kotin kawukila kupur a, pwen kailonki japwilim a aramaj akan, o widiwidin on japwilim a ladu kan.
26 또 그 종 모세와 그 택하신 아론을 보내시니
A ap kotin poronela Mojej, japwilim a ladu, o Aron, me a kotin piladar.
27 저희가 그 백성 중에 여호와의 표징을 보이고 함 땅에서 기사를 행하였도다
Ira wiadar manaman akai nan pun ar, o dodok kapuriamui nan jap en Am.
28 여호와께서 흑암을 보내사 어둡게 하시니 그 말씀을 어기지 아니하였도다
A kotin kadarado rotorot, ap pon pena, o re jota injenoki a majan kan.
29 저희 물을 변하여 피가 되게 하사 저희 물고기를 죽이셨도다
A kotin kawuk on nta ar pil akan, o kamelar ar man akan.
30 그 땅에 개구리가 번성하여 왕의 궁실에도 있었도다
Jap arail me direki proj lao lel on nan pera en ar nanmarki kan.
31 여호와께서 말씀하신즉 파리떼가 오며 저희 사경에 이가 생겼도다
A kotin majanier, Ion jued ap rokilar, o amuje nan jap karoj.
32 비 대신 우박을 내리시며 저희 땅에 화염을 내리셨도다
A kotiki on ir akel wiliandi katau, umpul en kijiniai nan jap ar.
33 저희 포도나무와 무화과나무를 치시며 저희 사경의 나무를 찍으셨도다
A kotin kawelar ar tuka en wain akan o tuka en paiken, o kotin katip pajan tuka en jap ar akan.
34 여호와께서 말씀하신즉 황충과 무수한 메뚜기가 이르러
A kotin majanier, manjiok o Ion ap pwarada, rap pwaradar o re jota kak wadawad.
35 저희 땅에 모든 채소를 먹으며 그 밭에 열매를 먹었도다
Rap kanala tuka kan karoj nan jap o, o kanala wan tuka kan nan matuel o.
36 여호와께서 또 저희 땅의 모든 장자를 치시니 곧 저희 모든 기력의 시작이로다
O a kotin kamelar mejeni karoj nan jap arail, mejeni karoj en ar kelail.
37 그들을 인도하여 은금을 가지고 나오게 하시니 그 지파 중에 약한 자가 하나도 없었도다
O a kotin kalua irail jan nan jap o ianaki jilper o kohl, o jota me luet nan pun en ar kainok kan.
38 그들의 떠날 때에 애굽이 기뻐하였으니 저희가 그들을 두려워함이로다
Akipten peren kida ar jamalar, pwe re majapwekadar.
39 여호와께서 구름을 펴사 덮개를 삼으시고 밤에 불로 밝히셨으며
A kotin wiada tapok en kadupal irail edi, o kijiniai en jereda irail ni pon.
40 그들이 구한즉 메추라기로 오게 하시며 또 하늘 양식으로 그들을 만족케 하셨도다
Irail poekipoeki, i ap kotin kadarado manpir akan; o a kotin kamana kin ir prot en nanlan.
41 반석을 가르신즉 물이 흘러나서 마른 땅에 강 같이 흘렀으니
A kotin palan pajan paip o, pil akan ap kujkuj wei jan, re pwilipwile wei nan jap tan dueta pilap pot.
42 이는 그 거룩한 말씀과 그 종 아브라함을 기억하셨음이로다
Pwe a kotin tamanda majan jaraui, o japwilim a ladu Apraam.
43 그 백성으로 즐거이 나오게 하시며 그 택한 자로 노래하며 나오게 하시고
A kotin kaluaki peren japwilim a aramaj akan jan nan jap o, o nijinij japwilim a pilipildar akan!
44 열방의 땅을 저희에게 주시며 민족들의 수고한 것을 소유로 취하게 하셨으니
A ap kotiki on ir jap en men liki kan, o re aleer dipijou en kainok kan.
45 이는 저희로 그 율례를 지키며 그 법을 좇게 하려 하심이로다 할렐루야
Pwe ren peiki on japwilim a majan kan o kolekol a kujoned akan. Aleluia!

< 시편 105 >