< 시편 2 >

1 어찌하여 열방이 분노하며 민족들이 허사를 경영하는고
Dlaczego poganie się buntują, a narody knują próżne zamysły?
2 세상의 군왕들이 나서며 관원들이 서로 꾀하여 여호와와 그 기름 받은 자를 대적하며
Królowie ziemscy powstają, a władcy naradzają się wspólnie przeciwko PANU i jego pomazańcowi, [mówiąc]:
3 우리가 그 맨 것을 끊고 그 결박을 벗어 버리자 하도다
Zerwijmy ich więzy i zrzućmy z siebie ich pęta.
4 하늘에 계신 자가 웃으심이여 주께서 저희를 비웃으시리로다
Lecz ten, który mieszka w niebie, będzie się śmiał, Pan będzie z nich szydził.
5 그 때에 분을 발하며 진노하사 저희를 놀래어 이르시기를
Wtedy przemówi do nich w swoim gniewie i swą zapalczywością ich zatrwoży:
6 내가 나의 왕을 내 거룩한 산 시온에 세웠다 하시리로다
Ja ustanowiłem mojego króla na Syjonie, mojej świętej górze.
7 내가 영을 전하노라 여호와께서 내게 이르시되 너는 내 아들이라 오늘날 내가 너를 낳았도다
Ogłoszę dekret: PAN powiedział do mnie: Ty jesteś moim Synem, ja ciebie dziś zrodziłem.
8 내게 구하라 내가 열방을 유업으로 주리니 네 소유가 땅 끝까지 이르리로다
Poproś mnie, a dam ci narody w dziedzictwo i krańce ziemi na własność.
9 네가 철장으로 저희를 깨뜨림이여 질그릇 같이 부수리라 하시도다
Potłuczesz je laską żelazną, jak naczynie gliniane je pokruszysz.
10 그런즉 군왕들아 너희는 지혜를 얻으며 세상의 관원들아 교훈을 받을지어다
Teraz więc, królowie, zrozumcie, przyjmijcie pouczenie, sędziowie ziemi!
11 여호와를 경외함으로 섬기고 떨며 즐거워할지어다
Służcie PANU z bojaźnią i radujcie się z drżeniem.
12 그 아들에게 입맞추라 그렇지 아니하면 진노하심으로 너희가 길에서 망하리니 그 진노가 급하심이라 여호와를 의지하는 자는 다 복이 있도다
Pocałujcie Syna, by się nie rozgniewał i abyście nie zginęli w drodze, gdyby jego gniew choć trochę się zapalił. Błogosławieni wszyscy, którzy mu ufają.

< 시편 2 >